I.Q - Sickness - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand I.Q - Sickness




Sickness
Krankheit
I'm just killin' time, waiting for the sickness to take me away
Ich töte nur die Zeit, warte darauf, dass die Krankheit mich holt
And I won't fight it, I need no more, I already died
Und ich werde nicht kämpfen, ich brauche nicht mehr, ich bin schon gestorben
I'm at a point in my life where I wish I would go away
Ich bin an einem Punkt in meinem Leben, an dem ich wünschte, ich würde verschwinden
People be sayin' they need me, but I think it's better off if I just didn't stay
Leute sagen, sie brauchen mich, aber ich denke, es wäre besser, wenn ich einfach nicht bleibe
I know they'll miss me, but while I'm here, I'm seein' nothin' but backs lookin' different ways
Ich weiß, sie werden mich vermissen, aber während ich hier bin, sehe ich nichts als Rücken, die in verschiedene Richtungen schauen
I know I'm a burden, but say it to me, yeah
Ich weiß, ich bin eine Last, aber sag es mir, ja
Why can't you look in my face
Warum kannst du mir nicht ins Gesicht sehen
Yeah, I know I'm a burden for people, I know they don't need me no more
Ja, ich weiß, ich bin eine Last für die Leute, ich weiß, sie brauchen mich nicht mehr
Yeah, I know they don't want me around, don't know why they ain't close the door
Ja, ich weiß, sie wollen mich nicht in ihrer Nähe haben, weiß nicht, warum sie die Tür nicht schließen
Yeah, I'm thinkin' I'm gone, I should go away, they cause all this cold
Ja, ich denke, ich bin weg, ich sollte gehen, sie verursachen all diese Kälte
Yeah, I wish I could stop all the pain, but I can't be fightin' no more
Ja, ich wünschte, ich könnte all den Schmerz stoppen, aber ich kann nicht mehr kämpfen
I'm just killin' time, waiting for the sickness to take me away
Ich töte nur die Zeit, warte darauf, dass die Krankheit mich holt
And I won't fight it, I need no more, I already died
Und ich werde nicht kämpfen, ich brauche nicht mehr, ich bin schon gestorben
I got a couple of people, I know that they really would miss me
Ich habe ein paar Leute, ich weiß, dass sie mich wirklich vermissen würden
I'm tryna leave all these memories with everybody, so one day when I turn to history
Ich versuche, all diese Erinnerungen mit allen zu teilen, sodass sie sich eines Tages, wenn ich zur Geschichte werde
They remember all the good things I did, forget all my struggles, my life was a sin
an all die guten Dinge erinnern, die ich getan habe, all meine Kämpfe vergessen, mein Leben war eine Sünde
So behind the scenes, I'm takin' it in, givin' it back to the Lord, I repent
Also nehme ich es hinter den Kulissen in mich auf, gebe es dem Herrn zurück, ich bereue
I'm beggin' you, God, can you help me solve all these problems I have
Ich flehe dich an, Gott, kannst du mir helfen, all diese Probleme zu lösen, die ich habe
I know I've done wrong, but can you forgive me? I'm stuck in the past
Ich weiß, ich habe Unrecht getan, aber kannst du mir vergeben? Ich stecke in der Vergangenheit fest
I know that you're here when I'm at my lowest, know you got my back
Ich weiß, dass du hier bist, wenn ich am Boden bin, weiß, dass du hinter mir stehst
But life get me hard, so if I'm an angel, can you take me back
Aber das Leben macht es mir schwer, also wenn ich ein Engel bin, kannst du mich zurücknehmen
I'm just killin' time, waiting for the sickness to take me away
Ich töte nur die Zeit, warte darauf, dass die Krankheit mich holt
And I won't fight it, I need no more, I already died
Und ich werde nicht kämpfen, ich brauche nicht mehr, ich bin schon gestorben
Maybe my thoughts been deceivin', I know there's a light that I'm seepin
Vielleicht haben mich meine Gedanken getäuscht, ich weiß, es gibt ein Licht, das ich einsickere
So when I'm gone, just know that I'm in the ether
Also, wenn ich weg bin, wisse einfach, dass ich im Äther bin
Don't tell me it's sorrows, just tell me the meaning
Sag mir nicht, es sind Sorgen, sag mir einfach die Bedeutung
I'm not a perfect person, I made mistakes in the past
Ich bin kein perfekter Mensch, ich habe in der Vergangenheit Fehler gemacht
They no longer eatin' me alive, so I might be happy
Sie fressen mich nicht länger lebendig auf, also könnte ich glücklich sein
Just know that I'm free of the mask
Wisse einfach, dass ich frei von der Maske bin
I'm breakin' free of my chains, I know they ain't worth it no more
Ich breche aus meinen Ketten aus, ich weiß, sie sind es nicht mehr wert
I thought that I needed them to keep me grounded, now look how I'm doin
Ich dachte, ich bräuchte sie, um mich am Boden zu halten, jetzt sieh, wie es mir geht
I made mistakes in my life, almost like everyone else
Ich habe Fehler in meinem Leben gemacht, fast wie jeder andere
Even if I lose the fight, my faith will guide me to the clouds
Auch wenn ich den Kampf verliere, wird mein Glaube mich zu den Wolken führen
I'm just killin' time, waiting for the sickness to take me away
Ich töte nur die Zeit, warte darauf, dass die Krankheit mich holt
And I won't fight it, I need no more, I already died
Und ich werde nicht kämpfen, ich brauche nicht mehr, ich bin schon gestorben





Writer(s): Quintin Baker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.