Paroles et traduction en allemand I.Q - Sickness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
killin'
time,
waiting
for
the
sickness
to
take
me
away
Ich
töte
nur
die
Zeit,
warte
darauf,
dass
die
Krankheit
mich
holt
And
I
won't
fight
it,
I
need
no
more,
I
already
died
Und
ich
werde
nicht
kämpfen,
ich
brauche
nicht
mehr,
ich
bin
schon
gestorben
I'm
at
a
point
in
my
life
where
I
wish
I
would
go
away
Ich
bin
an
einem
Punkt
in
meinem
Leben,
an
dem
ich
wünschte,
ich
würde
verschwinden
People
be
sayin'
they
need
me,
but
I
think
it's
better
off
if
I
just
didn't
stay
Leute
sagen,
sie
brauchen
mich,
aber
ich
denke,
es
wäre
besser,
wenn
ich
einfach
nicht
bleibe
I
know
they'll
miss
me,
but
while
I'm
here,
I'm
seein'
nothin'
but
backs
lookin'
different
ways
Ich
weiß,
sie
werden
mich
vermissen,
aber
während
ich
hier
bin,
sehe
ich
nichts
als
Rücken,
die
in
verschiedene
Richtungen
schauen
I
know
I'm
a
burden,
but
say
it
to
me,
yeah
Ich
weiß,
ich
bin
eine
Last,
aber
sag
es
mir,
ja
Why
can't
you
look
in
my
face
Warum
kannst
du
mir
nicht
ins
Gesicht
sehen
Yeah,
I
know
I'm
a
burden
for
people,
I
know
they
don't
need
me
no
more
Ja,
ich
weiß,
ich
bin
eine
Last
für
die
Leute,
ich
weiß,
sie
brauchen
mich
nicht
mehr
Yeah,
I
know
they
don't
want
me
around,
don't
know
why
they
ain't
close
the
door
Ja,
ich
weiß,
sie
wollen
mich
nicht
in
ihrer
Nähe
haben,
weiß
nicht,
warum
sie
die
Tür
nicht
schließen
Yeah,
I'm
thinkin'
I'm
gone,
I
should
go
away,
they
cause
all
this
cold
Ja,
ich
denke,
ich
bin
weg,
ich
sollte
gehen,
sie
verursachen
all
diese
Kälte
Yeah,
I
wish
I
could
stop
all
the
pain,
but
I
can't
be
fightin'
no
more
Ja,
ich
wünschte,
ich
könnte
all
den
Schmerz
stoppen,
aber
ich
kann
nicht
mehr
kämpfen
I'm
just
killin'
time,
waiting
for
the
sickness
to
take
me
away
Ich
töte
nur
die
Zeit,
warte
darauf,
dass
die
Krankheit
mich
holt
And
I
won't
fight
it,
I
need
no
more,
I
already
died
Und
ich
werde
nicht
kämpfen,
ich
brauche
nicht
mehr,
ich
bin
schon
gestorben
I
got
a
couple
of
people,
I
know
that
they
really
would
miss
me
Ich
habe
ein
paar
Leute,
ich
weiß,
dass
sie
mich
wirklich
vermissen
würden
I'm
tryna
leave
all
these
memories
with
everybody,
so
one
day
when
I
turn
to
history
Ich
versuche,
all
diese
Erinnerungen
mit
allen
zu
teilen,
sodass
sie
sich
eines
Tages,
wenn
ich
zur
Geschichte
werde
They
remember
all
the
good
things
I
did,
forget
all
my
struggles,
my
life
was
a
sin
an
all
die
guten
Dinge
erinnern,
die
ich
getan
habe,
all
meine
Kämpfe
vergessen,
mein
Leben
war
eine
Sünde
So
behind
the
scenes,
I'm
takin'
it
in,
givin'
it
back
to
the
Lord,
I
repent
Also
nehme
ich
es
hinter
den
Kulissen
in
mich
auf,
gebe
es
dem
Herrn
zurück,
ich
bereue
I'm
beggin'
you,
God,
can
you
help
me
solve
all
these
problems
I
have
Ich
flehe
dich
an,
Gott,
kannst
du
mir
helfen,
all
diese
Probleme
zu
lösen,
die
ich
habe
I
know
I've
done
wrong,
but
can
you
forgive
me?
I'm
stuck
in
the
past
Ich
weiß,
ich
habe
Unrecht
getan,
aber
kannst
du
mir
vergeben?
Ich
stecke
in
der
Vergangenheit
fest
I
know
that
you're
here
when
I'm
at
my
lowest,
know
you
got
my
back
Ich
weiß,
dass
du
hier
bist,
wenn
ich
am
Boden
bin,
weiß,
dass
du
hinter
mir
stehst
But
life
get
me
hard,
so
if
I'm
an
angel,
can
you
take
me
back
Aber
das
Leben
macht
es
mir
schwer,
also
wenn
ich
ein
Engel
bin,
kannst
du
mich
zurücknehmen
I'm
just
killin'
time,
waiting
for
the
sickness
to
take
me
away
Ich
töte
nur
die
Zeit,
warte
darauf,
dass
die
Krankheit
mich
holt
And
I
won't
fight
it,
I
need
no
more,
I
already
died
Und
ich
werde
nicht
kämpfen,
ich
brauche
nicht
mehr,
ich
bin
schon
gestorben
Maybe
my
thoughts
been
deceivin',
I
know
there's
a
light
that
I'm
seepin
Vielleicht
haben
mich
meine
Gedanken
getäuscht,
ich
weiß,
es
gibt
ein
Licht,
das
ich
einsickere
So
when
I'm
gone,
just
know
that
I'm
in
the
ether
Also,
wenn
ich
weg
bin,
wisse
einfach,
dass
ich
im
Äther
bin
Don't
tell
me
it's
sorrows,
just
tell
me
the
meaning
Sag
mir
nicht,
es
sind
Sorgen,
sag
mir
einfach
die
Bedeutung
I'm
not
a
perfect
person,
I
made
mistakes
in
the
past
Ich
bin
kein
perfekter
Mensch,
ich
habe
in
der
Vergangenheit
Fehler
gemacht
They
no
longer
eatin'
me
alive,
so
I
might
be
happy
Sie
fressen
mich
nicht
länger
lebendig
auf,
also
könnte
ich
glücklich
sein
Just
know
that
I'm
free
of
the
mask
Wisse
einfach,
dass
ich
frei
von
der
Maske
bin
I'm
breakin'
free
of
my
chains,
I
know
they
ain't
worth
it
no
more
Ich
breche
aus
meinen
Ketten
aus,
ich
weiß,
sie
sind
es
nicht
mehr
wert
I
thought
that
I
needed
them
to
keep
me
grounded,
now
look
how
I'm
doin
Ich
dachte,
ich
bräuchte
sie,
um
mich
am
Boden
zu
halten,
jetzt
sieh,
wie
es
mir
geht
I
made
mistakes
in
my
life,
almost
like
everyone
else
Ich
habe
Fehler
in
meinem
Leben
gemacht,
fast
wie
jeder
andere
Even
if
I
lose
the
fight,
my
faith
will
guide
me
to
the
clouds
Auch
wenn
ich
den
Kampf
verliere,
wird
mein
Glaube
mich
zu
den
Wolken
führen
I'm
just
killin'
time,
waiting
for
the
sickness
to
take
me
away
Ich
töte
nur
die
Zeit,
warte
darauf,
dass
die
Krankheit
mich
holt
And
I
won't
fight
it,
I
need
no
more,
I
already
died
Und
ich
werde
nicht
kämpfen,
ich
brauche
nicht
mehr,
ich
bin
schon
gestorben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quintin Baker
Album
Sickness
date de sortie
21-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.