Paroles et traduction I Santo California - Gabbiano
Un
giorno
da
quel
treno
dissi:
"Aspettami!
Un
anno
passa
presto,
tornerò!"
E
tu,
con
il
pianto
in
gola
tu,
mi
scrivevi:
io
qui
non
vivo
senza
te!
E'
notte:
nel
silenzio
tutti
dormono;
ed
io,
dietro
i
vetri,
vedo
te.
Con
lui
che
ti
stringe
forte
a
sè
sembri
sua:
io
sto
morendo
dentro
me.
Io
sto
morendo
dentro.
Avrei
voluto
essere
un
gabbiano.
E
volare
volare
volare
lontano.
Avrei
voluto
darti
la
mia
mano
e
portarti
lontano
lontano,
in
un
posto
nascosto
nel
mondo,
dove
io
solamente
ti
parlo
d'amore.
Однажды
из
этого
поезда
я
сказал:
"Жди
меня!
Скоро
пройдет
год,
я
вернусь!"А
ты,
с
плачем
в
горле,
писал
мне:
я
тут
без
тебя
не
живу!
Ночь:
в
тишине
все
спят;
а
я,
за
стеклами,
вижу
тебя.
Когда
он
крепко
прижимает
тебя
к
себе,
ты
кажешься
ему
своим:
Я
умираю
внутри
себя.
Я
умираю
внутри.
Я
хотел
быть
Чайкой.
И
летать
летать
летать
далеко.
Я
хотел
отдать
тебе
свою
руку
и
увезти
тебя
далеко-далеко,
в
скрытое
место
в
мире,
где
я
только
и
говорю
тебе
о
любви.
"Scusami
se
puoi:
un
fiore
non
può
restare
per
lungo
tempo
senz'acqua:
muore.
Come
la
rosa
appassita
tra
le
pagine
di
un
libro
che
non
finirò
mai
di
leggere.
Scusami
se
puoi."
"Извините,
если
вы
можете:
цветок
не
может
долго
оставаться
без
воды:
он
умирает.
Как
увядшая
роза
между
страницами
книги,
которую
я
никогда
не
закончу
читать.
Прости,
если
можешь."
Io
sto
morendo
dentro
me.
Io
sto
morendo
dentro.
Avrei
voluto
essere
un
gabbiano.
E
volare
volare
Я
умираю
внутри
себя.
Я
умираю
внутри.
Я
хотел
быть
Чайкой.
И
летать
летать
Volare
lontano.
Avrei
voluto
darti
la
mia
mano
e
portarti
lontano
lontano,
in
un
posto
nascosto
nel
mondo.
Avrei
voluto
essere
un
gabbiano.
E
volare
volare
volare
lontano.
Avrei
voluto
darti
la
mia
mano
e
portarti
lontano
lontano,
in
un
posto
nascosto
nel
mondo.
Летать
далеко.
Я
хотел
отдать
тебе
свою
руку
и
увезти
тебя
далеко-далеко,
в
скрытое
место
в
мире.
Я
хотел
быть
Чайкой.
И
летать
летать
летать
далеко.
Я
хотел
отдать
тебе
свою
руку
и
увезти
тебя
далеко-далеко,
в
скрытое
место
в
мире.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Natili, Ignazio Polizzy Carbonelli, Alfredo Dentale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.