I Santo California - Gabbiano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction I Santo California - Gabbiano




Un giorno da quel treno dissi: "Aspettami! Un anno passa presto, tornerò!" E tu, con il pianto in gola tu, mi scrivevi: io qui non vivo senza te! E' notte: nel silenzio tutti dormono; ed io, dietro i vetri, vedo te. Con lui che ti stringe forte a sembri sua: io sto morendo dentro me. Io sto morendo dentro. Avrei voluto essere un gabbiano. E volare volare volare lontano. Avrei voluto darti la mia mano e portarti lontano lontano, in un posto nascosto nel mondo, dove io solamente ti parlo d'amore.
Однажды из этого поезда я сказал: "Жди меня! Скоро пройдет год, я вернусь!"А ты, с плачем в горле, писал мне: я тут без тебя не живу! Ночь: в тишине все спят; а я, за стеклами, вижу тебя. Когда он крепко прижимает тебя к себе, ты кажешься ему своим: Я умираю внутри себя. Я умираю внутри. Я хотел быть Чайкой. И летать летать летать далеко. Я хотел отдать тебе свою руку и увезти тебя далеко-далеко, в скрытое место в мире, где я только и говорю тебе о любви.
"Scusami se puoi: un fiore non può restare per lungo tempo senz'acqua: muore. Come la rosa appassita tra le pagine di un libro che non finirò mai di leggere. Scusami se puoi."
"Извините, если вы можете: цветок не может долго оставаться без воды: он умирает. Как увядшая роза между страницами книги, которую я никогда не закончу читать. Прости, если можешь."
Io sto morendo dentro me. Io sto morendo dentro. Avrei voluto essere un gabbiano. E volare volare
Я умираю внутри себя. Я умираю внутри. Я хотел быть Чайкой. И летать летать
Volare lontano. Avrei voluto darti la mia mano e portarti lontano lontano, in un posto nascosto nel mondo. Avrei voluto essere un gabbiano. E volare volare volare lontano. Avrei voluto darti la mia mano e portarti lontano lontano, in un posto nascosto nel mondo.
Летать далеко. Я хотел отдать тебе свою руку и увезти тебя далеко-далеко, в скрытое место в мире. Я хотел быть Чайкой. И летать летать летать далеко. Я хотел отдать тебе свою руку и увезти тебя далеко-далеко, в скрытое место в мире.





Writer(s): Claudio Natili, Ignazio Polizzy Carbonelli, Alfredo Dentale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.