I See Stars - Violent Bounce (Razihel Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction I See Stars - Violent Bounce (Razihel Remix)




Violent Bounce (Razihel Remix)
Жестокий отскок (Razihel Remix)
People like you are
Из-за таких, как ты,
The reason I keep the good so close,
я держу хороших людей так близко,
And here you are so impressed with yourself.
а ты тут вся такая от себя в восторге.
I see right through you.
Я вижу тебя насквозь.
I see right through you.
Я вижу тебя насквозь.
How many people do you plan to burn?
Скольких людей ты еще планируешь сжечь?
And all the damage left at every turn
И весь этот ущерб, оставленный на каждом шагу.
You watched us struggle,
Ты смотрела, как мы страдаем,
And now your parched with a thirst for attention.
а теперь тебя мучает жажда внимания,
To fuel the fire of your self obsession.
чтобы подпитывать огонь своей самовлюбленности.
We'll watch you crumble.
Мы будем смотреть, как ты рушишься.
You are the scum of the world,
Ты - отброс общества,
And we'll watch you fall.
и мы будем смотреть, как ты падаешь.
People like you are
Из-за таких, как ты,
The reason I keep the good so close,
я держу хороших людей так близко,
And here you are so impressed with yourself.
а ты тут вся такая от себя в восторге.
I see right through you.
Я вижу тебя насквозь.
And we intend to
И мы намерены
Let the world know the truth!
поведать миру правду!
Let the world know the truth!
Поведать миру правду!
You sit there and smile so smug in your skin,
Ты сидишь и самодовольно улыбаешься,
Second and third chances gone in the wind.
второй и третий шансы унесены ветром.
I lied, and I begged, I swore I would change
Я лгал, умолял, клялся, что изменюсь.
What do you expect of me!?
Чего ты от меня ждешь?!
Fuck,
Черт,
You'll never know true unity!
ты никогда не узнаешь истинного единства!
Look around you!
Оглянись вокруг!
Look around you!
Оглянись вокруг!
Everyone is terrified!
Все в ужасе!
One wrong move!
Один неверный шаг!
One wrong move!
Один неверный шаг!
And their dream won't survive!
И их мечте конец!
You said,
Ты сказала:
"You better keep your fucking mouth shut; I got a closed mind and no time to lose."
"Лучше держи свой чертов рот на замке; у меня узкий кругозор и нет времени на пустую болтовню."
Bow to the stronger element,
Поклонись более сильной стихии,
The truth will outweigh you.
правда тебя сокрушит.
All it took was a spark, right?
Всего-то и понадобилось искра, верно?
People like you are
Из-за таких, как ты,
The reason I keep the good so close,
я держу хороших людей так близко,
And here you are so impressed with yourself.
а ты тут вся такая от себя в восторге.
I see right through you.
Я вижу тебя насквозь.
I see right through you.
Я вижу тебя насквозь.
People like you are the reason I keep the good so close.
Из-за таких, как ты, я держу хороших людей так близко.
People like you are
Из-за таких, как ты,
The reason I keep the good so close,
я держу хороших людей так близко,
And here you are so impressed with yourself.
а ты тут вся такая от себя в восторге.
I see right through you.
Я вижу тебя насквозь.
And we intend to
И мы намерены
Let the world know the truth!
поведать миру правду!
Let the world know the truth!
Поведать миру правду!
Watch your back when your out on the town tonight.
Берегись, когда будешь гулять по городу сегодня вечером.
At every corner I lurk in the dark like the shadow on these very walls.
На каждом углу я таюсь во тьме, как тень на этих самых стенах.
Put the man on trial.
Отдайте этого человека под суд.
I bet he turns colors that he's never shown.
Держу пари, он покажет такие цвета, каких раньше никогда не показывал.
(Put the men on trial. I bet he turns colors that he's never shown.)
(Отдайте этих людей под суд. Держу пари, он покажет такие цвета, каких раньше никогда не показывал.)
Watch your back when your out on the down tonight.
Берегись, когда будешь гулять по городу сегодня вечером.
At every corner I lurk in the dark like the shadow on these very walls.
На каждом углу я таюсь во тьме, как тень на этих самых стенах.
Put the man on trial.
Отдайте этого человека под суд.
I bet he turns colors that he's never shown.
Держу пари, он покажет такие цвета, каких раньше никогда не показывал.
(Put the men on trial. I bet he turns colors that he's never shown.)
(Отдайте этих людей под суд. Держу пари, он покажет такие цвета, каких раньше никогда не показывал.)





Writer(s): Brent Allen, Jeff Valentine, Andrew Oliver, James William Venner Gregerson, Devin Nicholas Oliver, Zachary Tyler Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.