Paroles et traduction I Wish - Futatsuboshi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(日本テレビ系「14ヶ月」の挿入歌)
(日本テレビ系「14ヶ月」の挿入歌)
今はただその瞳が
Now,
all
I
want
is
your
gaze
离れてしまわないように
To
not
wander
too
far
away
侧において优しい风
The
gentle
breeze
by
my
side
耳元で感じている
I
can
feel
it
murmur
by
my
ear
时に不器用で
时に意地っ张りで
At
times,
I
am
fumbling,
at
times,
I
am
stubborn
伤つけたりもしたけど
I
may
have
hurt
you
爱なんて言叶
知らずにいたよ
But
I
did
not
know
the
words
of
love
待っている明日はどんな色?
What
color
will
tomorrow
await
us?
さまよう星が照らす梦乗せて
The
wandering
stars
illuminate
our
dreams
未知の2人信じて歩みだそう
Let
us
believe
in
the
unknown
two
and
start
walking
これから奏でる2人のメロディー
The
melody
of
the
two
of
us
that
we
will
play
from
now
on
どんなものよりも甘くて苦い
Is
sweeter
and
more
bitter
than
anything
戻らないこの一瞬をずっと
Forever,
I
will
cherish
this
fleeting
moment
大切に赠るよ
And
give
it
to
you
変わらないその笑颜が
Your
unchanging
smile
谁よりも爱しくて
Is
more
precious
to
me
than
anyone
else's
冷たい頬ぬらすように
Like
it
washes
over
my
cold
cheeks
あたたかい手も待てない
I
cannot
wait
to
hold
your
warm
hands
昨日も今日も明日もあさっても
Yesterday,
today,
tomorrow,
the
day
after
tomorrow
ずっと一绪に过ごしたい
I
want
to
spend
it
all
with
you
生まれ変わっても君の隣で
Even
if
I
am
reborn,
I
want
to
be
by
your
side
永远の道を歩きたい
I
want
to
walk
the
eternal
path
辉く星が愿う梦一つ
The
shining
stars
wish
for
one
dream
2人の行く先予感させてる
They
make
me
have
a
premonition
of
our
future
いつしか2人は魔法にかかり
Before
we
knew
it,
the
two
of
us
were
under
a
spell
冷めぬ夜更けは长くて深い
The
never-ending
night
is
long
and
deep
こんなに人を爱すること
To
love
someone
this
much
もう二度とできない
I
can
never
do
it
again
届け
届け
君へのLove
Song
Deliver,
deliver
my
love
song
to
you
涙も痛みもこの腕に分けあいたい
I
want
to
share
my
tears
and
pain
in
these
arms
夜空に浮かんだ2つの星が
The
two
stars
that
appeared
in
the
night
sky
幻という名の壳を破り
Broke
the
shell
called
illusion
几千もの时を重ねて今
Over
thousands
of
years,
they
have
now
光にとけ合い一つになった
Melted
into
the
light
and
become
one
终わらない爱を确かめて
Confirming
an
endless
love
この手を离さない
I
will
not
let
go
of
this
hand
空へ
空へ
かざすよLove
Song
To
the
sky,
to
the
sky,
I
will
raise
my
love
song
届け
届け
届け
2人のLove
Song
Deliver,
deliver,
deliver
our
love
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ai Kawashima (pka Ai), Naohiro Sugawara (pka Nao)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.