I Wish - 永遠というこの瞬間に - traduction des paroles en allemand

永遠というこの瞬間に - I Wishtraduction en allemand




永遠というこの瞬間に
In diesem Moment, der Ewigkeit heißt
偶然だと思っていたさりげないあの出逢いも
Ich dachte, es wäre Zufall, diese beiläufige Begegnung,
いろんなことを積み重ねて運命に変わる
doch durch viele Erlebnisse wurde sie zum Schicksal.
寒さも落ち着いてきたね 雲の切れ間に差し込む
Die Kälte hat nachgelassen, durch die Wolkenlücken dringt
鈍くあたたかな光が2人を包んでる
ein mattes, warmes Licht, das uns beide umhüllt.
思い出に過ぎなかった言葉がいつからかたくさんの意味を抱いた
Worte, die nur Erinnerungen waren, haben seit einiger Zeit viele Bedeutungen angenommen.
あなたが笑うから私も笑う 永遠というこの瞬間に
Weil du lächelst, lächle auch ich, in diesem Moment, der Ewigkeit heißt.
どんなに離れても今なら言える あなたのことを信じているよ
Egal wie weit wir voneinander entfernt sind, jetzt kann ich sagen: Ich glaube an dich.
あるがままの2人でいい そこから始まっていくよ
Es ist gut, wenn wir so bleiben, wie wir sind. Von hier aus beginnt alles.
か細い声でつぶやいた心からの「ありがとう」
Mit schwacher Stimme flüsterte ich ein aufrichtiges "Danke",
広く不格好な背中にそっと投げかけたの
das ich sanft deinem breiten, ungeschickten Rücken zuwarf.
互いの孤独を渡しきれず疑うことに慣れた夜もあったけれど
Es gab Nächte, in denen wir unsere Einsamkeit nicht teilen konnten und uns an das Zweifeln gewöhnten,
あなたが笑うなら私も笑う 永遠というこの瞬間に
aber wenn du lächelst, dann lächle auch ich, in diesem Moment, der Ewigkeit heißt.
傷つけ傷ついたその証こそ愛を育てた誇れるしるし
Die Narben von Verletzungen und Schmerz sind der Beweis, der die Liebe wachsen ließ, ein Zeichen, auf das wir stolz sein können.
手放したものは全部あなたが埋めてくれたね
Alles, was ich losgelassen habe, hast du ersetzt.
雪解けした朝 にじむ夜明け
Ein Morgen nach der Schneeschmelze, eine verschwommene Morgendämmerung.
一緒に口ずさんだあの歌 同じ喜び
Das Lied, das wir zusammen gesungen haben, die gleiche Freude.
数えきれないほどのあふれる想い
Unzählige, überfließende Gefühle,
全てはあなたのためにしてきた
alles habe ich für dich getan.
これからも向き合うことを恐れないと誓うよ
Ich schwöre, dass ich mich auch in Zukunft nicht scheuen werde, dir gegenüberzutreten.
あなたが笑うから私も笑う 永遠というこの瞬間に
Weil du lächelst, lächle auch ich, in diesem Moment, der Ewigkeit heißt.
世界が動くほどの奇跡を今も確かに感じているよ
Ich spüre immer noch deutlich das Wunder, das die Welt bewegt.
あたためて行く手のひらは結ばれているんだね
Die Handflächen, die sich wärmen, sind verbunden, nicht wahr?
ねえあなたに逢えてよかった
Schatz, ich bin so froh, dich getroffen zu haben.
ずっとあなたのそばにいるよ
Ich werde immer an deiner Seite sein.





Writer(s): Ai, Nao, nao, ai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.