Paroles et traduction I miei migliori complimenti - I just wasted another summer
I just wasted another summer
Этим летом я снова ничего не добился
Mi
fa
paura
settembre
se
ho
ancora
negli
occhi
il
mare
Страх
перед
сентябрем,
пока
еще
в
глазах
море
E
non
ti
riesco
più
a
guardare
И
я
больше
не
могу
на
тебя
смотреть
Voglio
tirare
le
tende,
poi
tirarti
i
capelli
Хочу
задернуть
шторы,
потом
выдрать
тебе
волосы
Poi
tirare
conclusioni
affrettate
Затем
поспешить
с
выводами
Ti
sei
girata
di
spalle
da
quella
chiromante
Ты
отвернулась
от
той
гадалки
Hai
pescato
la
luna
Ты
выловила
луну
Nera,
nera,
nera
Черная,
черная,
черная
E
io
mi
sa
che
ho
sprecato
un'altra
estate
А
я,
кажется,
снова
потратил
лето
впустую
Ma
come
ho
potuto
fare?
Как
я
только
мог
это
допустить?
Volevo
imparare
a
cambiare
Я
хотел
научиться
меняться
Me,
me,
me
Себя,
себя,
себя
Mi
fa
paura
se
penso
di
stare
su
una
roccia
Страх
перед
тем,
что
я
стою
на
скале
Riscaldata
da
una
palla
di
fuoco
Разогретой
огненным
шаром
Ti
ho
immaginata
abbronzata
mentre
mangi
gli
scampi
Я
представлял
тебя
загорелой
за
поеданием
лангустов
In
uno
dei
sette
mari
В
одном
из
семи
морей
Ti
sei
girata
di
spalle,
sei
bella
anche
di
spalle
Ты
отвернулась,
ты
прекрасна
даже
спиной
Hai
pescato
la
fortuna
Ты
выловила
удачу
Hai
pescato
la
fortuna
Ты
выловила
удачу
Hai
pescato
l'a-
Ты
выловила
E
io
mi
sa
che
ho
sprecato
un'altra
estate
А
я,
кажется,
снова
потратил
лето
впустую
Ma
come
ho
potuto
fare?
Как
я
только
мог
это
допустить?
Volevo
imparare
a
cambiare
Я
хотел
научиться
меняться
Me,
me,
me
Себя,
себя,
себя
A
volte
penso
di
essere
soltanto
le
canzoni
Иногда
я
думаю,
что
являюсь
лишь
своими
песнями
Queste
magliette
dentro
i
pantaloni
Этими
майками,
заправленными
в
штаны
E
non
avere
il
coraggio
di
essere
me
e
basta
И
не
имею
мужества
быть
просто
собой
Sono
sicuro
che
il
passato
vada
oltre
i
ricordi
Я
уверен:
прошлое
простирается
за
пределы
воспоминаний
Come
la
musica
va
oltre
gli
accordi
Так
же,
как
музыка
выходит
за
рамки
аккордов
E
non
avere
il
coraggio
di
spingermi
fin
là
И
не
имею
мужества
заглянуть
так
далеко
Di
spingermi
fin
là
Заглянуть
так
далеко
Riportami
a
pensarti
sola
e
soltanto
con
gli
occhi
Верни
меня
к
мыслям
о
тебе,
только
к
мыслям
и
взглядам
A
camminare
sulle
punte
se
il
fondo
non
tocchi
К
хождению
на
цыпочках,
если
не
достаю
до
дна
Senza
obiettivi,
senza
pensieri
e
senza
una
vita
Без
целей,
без
мыслей
и
без
жизни
Quel
pomeriggio
d'estate
duemila
В
тот
летний
полдень
двухтысячного
года
Estate
duemila
Лето
двухтысячного
года
Estate
duemila
Лето
двухтысячного
года
Estate
duemila
Лето
двухтысячного
года
Estate
duemila
Лето
двухтысячного
года
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Ferrari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.