I miei migliori complimenti - Mathilda e Futura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction I miei migliori complimenti - Mathilda e Futura




Mathilda e Futura
Mathilda and Futura
Giurami che non diremo mai alle nostre figlie
Swear to me that we'll never tell our daughters
Che ci siamo conosciuti su Tinder
That we met on Tinder
Cosa resterà di questi anni '10?
What will remain of these years in the 2010s?
Oltre e noi due sul letto distesi
Besides the two of us lying in bed
Distesi distesi, distesi distesi
Lying lying, lying lying
Distesi distesi, distesi distesi
Lying lying, lying lying
Distesi distesi, distesi distesi
Lying lying, lying lying
Distesi distesi, distesi diste-
Lying lying, lying ly-
Ad andare a letto presto non ci si pente mai
Going to bed early, you'll never regret it
Sono le tre e stiamo guardando un episodio di X-files
It's three o'clock and we're watching an episode of X-files
Perché ci piacciono gli anni, gli anni '90
Because we like the years, the years in the 90s
E non le foto dove tiri indietro la pancia, yay
And not the pictures where you suck in your stomach, yay
Se Milano avesse il mare, il mare
If Milan had a sea, a sea
E la Darsena non conta, babe
And the Darsena doesn't count, babe
Avrei amore da vendere
I'd have love to sell
Ma a te lo regalerei
But I'd give it to you
Se Milano avesse il mare, il mare
If Milan had a sea, a sea
Al posto dell'Idroscalo, babe
Instead of the Idroscalo, babe
Tutti i panni che ho da stendere
All the clothes I have to hang out
Sarebbero asciutti già
Would already be dry
Distesi distesi, distesi distesi
Lying lying, lying lying
Distesi distesi, distesi distesi
Lying lying, lying lying
Distesi distesi, distesi distesi
Lying lying, lying lying
Distesi distesi, distesi diste-
Lying lying, lying ly-
Ad andare a letto tardi non ci svegliamo mai
Going to bed late, we never wake up
Sono le quattro e facciamo un'altra partita alla Play
It's four o'clock and we're playing another game on the Play
Perché ci piacciono gli anni, gli anni 2000
Because we like the years, the years in the 2000s
E non chi dice che è sempre meglio il libro del film
And not who says that the book is always better than the movie
Se Milano avesse il mare, il mare
If Milan had a sea, a sea
E la Darsena non conta, babe
And the Darsena doesn't count, babe
Avrei amore da vendere
I'd have love to sell
Ma a te lo regalerei
But I'd give it to you
Se Milano avesse il mare, il mare
If Milan had a sea, a sea
Al posto dell'Idroscalo, babe
Instead of the Idroscalo, babe
Tutti i panni che ho da stendere
All the clothes I have to hang out
Sarebbero asciutti già
Would already be dry
Distesi distesi, distesi distesi
Lying lying, lying lying
Distesi distesi, distesi distesi
Lying lying, lying lying
Distesi distesi, distesi distesi
Lying lying, lying lying
Distesi distesi, distesi diste-
Lying lying, lying ly-
Distesi distesi diste-
Lying lying ly-
Distesi distesi diste-
Lying lying ly-
Distesi distesi diste-
Lying lying ly-
Distesi distesi diste-
Lying lying ly-
Giurami che spiegheremo bene alle nostre figlie
Swear to me that we'll explain well to our daughters
Di quanto l'amore assomigli a un flipper
How much love is like a pinball machine
Che non c'entra tirare indietro la pancia
That it has nothing to do with sucking in your stomach
Di quanto amare faccia molto anni '80
How much loving each other is very 80s





Writer(s): Walter Ferrari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.