I miei migliori complimenti - Raggio laser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction I miei migliori complimenti - Raggio laser




Raggio laser
Laser Beam
Chissà cosa cazzo hai mangiato da bambina
I wonder what the hell you ate as a child
Per avere questi capelli così lisci
To have hair so silky smooth
Dimmi chi ti ha insegnato a farlo così bene
Tell me who taught you how to do it so well
Faccio un cuore sulla tua pancia col mio seme
I'll draw a heart on your belly with my seed
Ma poi non sei mai mia fino in fondo
But then you're never mine all the way
E mi colori, ma esci dal bordo
And you color me, but you go outside the lines
Ma poi non sei mai mia fino in fondo
But then you're never mine all the way
E mi colori, ma esci dal
And you color me, but you go outside the
Pensavo di avere passato questa fase
I thought I was over this phase
E invece sono intrappolato in questa fase
But instead I'm trapped in this phase
Sto cominciando a pensare non sia una fase
I'm starting to think it's not a phase
Ti vorrei cancellare con un raggio laser
I want to erase you with a laser beam
Che mi esce dagli occhi
That shoots out of my eyes
Come le lacrime e i sospiri
Like tears and sighs
Come lo sporco dai vinili
Like dirt from vinyl
Anche se noi siamo puliti
Even though we're clean
(Puliti, puliti, puliti, puliti)
(Clean, clean, clean, clean)
Chissà cosa cazzo hai ascoltato da bambina
I wonder what the hell you listened to as a child
Per dare queste risposte così spiazzanti
To give such disconcerting answers
Per piacerti faccio come fai tu con Tekken
To please you I'll do like you do with Tekken
Sto totalmente premendo a caso i tuoi tasti
I'm totally pressing your buttons randomly
Ma poi non sei mai mia fino in fondo
But then you're never mine all the way
E mi colori, ma esci dal bordo
And you color me, but you go outside the lines
Ma poi non sei mai mia fino in fondo
But then you're never mine all the way
E mi colori, ma esci dal
And you color me, but you go outside the
Pensavo di avere passato questa fase
I thought I was over this phase
E invece sono intrappolato in questa fase
But instead I'm trapped in this phase
Sto cominciando a pensare non sia una fase
I'm starting to think it's not a phase
Ti vorrei cancellare con un raggio laser
I want to erase you with a laser beam
Che mi esce dagli occhi
That shoots out of my eyes
Come le lacrime e i sospiri
Like tears and sighs
Come lo sporco dai vinili
Like dirt from vinyl
Anche se noi siamo puliti
Even though we're clean
(Puliti, puliti, puliti, puliti)
(Clean, clean, clean, clean)
Sta quasi iniziando a piacermi questa fase
I'm almost starting to like this phase
Ti vorrei trascinare dentro questa fase
I want to drag you into this phase
Ma forse smetterebbe di essere una fase
But maybe it would stop being a phase
E mi cancelleresti con un raggio laser
And you'd erase me with a laser beam





Writer(s): Riccardo Montanari, Walter Ferrari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.