Paroles et traduction I the Tenderness - Dance Dance Dance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dance Dance Dance
Танцуй, танцуй, танцуй
Main
sarphira
musaafir
Я
странница
ветреная,
Hawaaon
pe
chalun
По
воздуху
парю.
Yaaron
ka
main
yaar
hoon
Друзей
своих
подруга
верная,
Haan
hans
ke
sab
se
milun
Со
всеми
улыбкой
говорю.
Inn
khali
khali
jebon
mein
В
карманах
моих
пустых
Iraade
behisaab
hain
Бесчисленные
мечты.
Inn
chhoti
chhoti
aankhon
mein
В
глазах
моих
юных
Bade
bade
se
khwab
hain
Мечты
огромной
красоты.
Sajaa
de
meri
raahein
tu
Укрась
же
мой
путь
цветами,
Khol
de
apni
baahein
tu
Открой
мне
свои
объятия.
Aa
raha
hoon
main
Иду
к
тебе,
Zindagi
aa
raha
hoon
main
Жизнь,
иду
к
тебе.
Kar
le
aa
mujhse
dosti
Давай
же
подружимся,
Zindagi
aa
raha
hoon
main
Dil
ki
suni
hai
maine
toh
Жизнь,
иду
к
тебе.
Сердцу
своему
я
доверяю,
Dil
ki
hai
main
sununga
Его
я
буду
слушать.
Paagal
sa
jiya
hoon
main
Жила
я
как
безумная,
Paagal
sa
hi
jeeyunga
И
дальше
так
буду
жить.
Mujhe
kya
jeet
haar
se
Мне
что
до
побед
и
поражений,
Mujhe
pyaar
pyaar
se
Мне
б
только
любить,
любить.
Aa
raha
hoon
main
Иду
к
тебе,
Zindagi
aa
raha
hoon
main
Жизнь,
иду
к
тебе.
Kar
le
aa
mujhse
dosti
Давай
же
подружимся,
Zindagi
aa
raha
hoon
main
(aa
raha
hoon
main.)
Жизнь,
иду
к
тебе.
(Иду
к
тебе.)
Utha
do
aasmaano
ko
Подними
же
небеса,
Utha
do
aur
bhi
ooncha
Подними
их
ещё
выше.
Main
apne
pankh
toh
kholun
Я
расправлю
свои
крылья,
Mazaa
toh
aaye
udne
ka
Наслажусь
полётом
в
вышине.
Mujhme
hausla
bhara
Во
мне
смелость
и
отвага,
Mujhe
tu
aazmaa
zaraa
Испытай
меня,
ну
же.
Aa
raha
hoon
main
Иду
к
тебе,
Zindagi
aa
raha
hoon
main
Жизнь,
иду
к
тебе.
Kar
le
aa
mujhse
dosti
Давай
же
подружимся,
Zindagi
aa
raha
hoon
main
Жизнь,
иду
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Douglas Wilson, Mike E. Love, Carl Dean Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.