Всё на свете -
I61
traduction en allemand
Всё на свете
Alles auf der Welt
Всё
на
свете
точно
невозможно
нам
понять
Alles
auf
der
Welt
ist
uns
sicherlich
unmöglich
zu
verstehen
Свежий
ветер
ночью
унесёт
меня
опять
Ein
frischer
Wind
in
der
Nacht
wird
mich
wieder
forttragen
На
рассвете
блики
будут
ярко
танцевать
Bei
Sonnenaufgang
werden
die
Lichter
hell
tanzen
О
тебе
не
буду
вспоминать
Ich
werde
nicht
an
dich
denken
Всё
на
свете
точно
невозможно
нам
понять
Alles
auf
der
Welt
ist
uns
sicherlich
unmöglich
zu
verstehen
Свежий
ветер
ночью
унесёт
меня
опять
Ein
frischer
Wind
in
der
Nacht
wird
mich
wieder
forttragen
На
рассвете
блики
будут
ярко
танцевать
Bei
Sonnenaufgang
werden
die
Lichter
hell
tanzen
О
тебе
не
буду
вспоминать
Ich
werde
nicht
an
dich
denken
Да,
видимо,
так
и
было,
никогда
не
понимал
Ja,
anscheinend
war
es
so,
ich
habe
es
nie
verstanden
У
меня
тут
таблы,
я
заболеваю
— это
напалм
Ich
habe
hier
Pillen,
ich
werde
krank
— das
ist
Napalm
А
на
головах
у
людей
загорает
новый
сериал
Und
auf
den
Köpfen
der
Leute
läuft
eine
neue
Serie
an
И
в
котором
я
наблюдаю
за
тем,
что
кто-то
пропал
Und
darin
beobachte
ich,
wie
jemand
verschwunden
ist
Как
завеса
тьмы,
больница
на
море,
ловим
приходы
с
допинга
Wie
ein
Vorhang
der
Dunkelheit,
ein
Krankenhaus
am
Meer,
wir
fangen
Anfälle
von
Doping
ein
Новости
тают,
меняются
на
аэробику
Nachrichten
schmelzen,
wechseln
zu
Aerobic
TV
новый,
та
плазма,
я
откисаю
на
plaza
дома
Neuer
Fernseher,
dieser
Plasma,
ich
entspanne
mich
zu
Hause
auf
der
Plaza
Хотя
мой
дом
— это
опиум
моло-лодой
Obwohl
mein
Zuhause
Opium
ist,
jung,
jung
Я
повидал
уже
многое,
меня
будит
звонок
и
приятный
голос
на
проводе
Ich
habe
schon
vieles
gesehen,
mich
weckt
ein
Anruf
und
eine
angenehme
Stimme
am
Telefon
Я
спускаюсь
и
в
лобби
вижу
белое
полотно
Ich
gehe
runter
und
sehe
in
der
Lobby
eine
weiße
Leinwand
Его
доставили,
чтобы
я
потакал
своим
хобби,
камон
Sie
wurde
geliefert,
damit
ich
meinen
Hobbys
frönen
kann,
komm
schon
Вместе-вместе-вместе
мы,
я
не
так
одинок
Zusammen-zusammen-zusammen
sind
wir,
ich
bin
nicht
so
allein
И
мне
надо
сесть
перед
зеркалом,
чтоб
увидеть
его
Und
ich
muss
mich
vor
den
Spiegel
setzen,
um
ihn
zu
sehen
И
на
бликах
тает
лицо,
из
под
маски
виден
уродливый
волк
Und
auf
den
Reflexionen
schmilzt
das
Gesicht,
unter
der
Maske
ist
ein
hässlicher
Wolf
zu
sehen
Он
идёт
за
тобой
Er
ist
hinter
dir
her
Всё
на
свете
точно
невозможно
нам
понять
Alles
auf
der
Welt
ist
uns
sicherlich
unmöglich
zu
verstehen
Свежий
ветер
ночью
унесёт
меня
опять
Ein
frischer
Wind
in
der
Nacht
wird
mich
wieder
forttragen
На
рассвете
блики
будут
ярко
танцевать
Bei
Sonnenaufgang
werden
die
Lichter
hell
tanzen
О
тебе
не
буду
вспоминать
Ich
werde
nicht
an
dich
denken
Всё
на
свете
точно
невозможно
нам
понять
Alles
auf
der
Welt
ist
uns
sicherlich
unmöglich
zu
verstehen
Свежий
ветер
ночью
унесёт
меня
опять
Ein
frischer
Wind
in
der
Nacht
wird
mich
wieder
forttragen
На
рассвете
блики
будут
ярко
танцевать
Bei
Sonnenaufgang
werden
die
Lichter
hell
tanzen
О
тебе
не
буду
вспоминать
Ich
werde
nicht
an
dich
denken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): оралов фёдор юрьевич, набоев никита дмитриевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.