Paroles et traduction en allemand I61 feat. Kill Eva, GONE.Fludd & CREAM SODA - NIGHTLIFE
Это
night
life,
это
night
life
(Whole
life)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Whole
life)
Это
night
life,
это
night
life
(Night
life)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Night
life)
Это
night
life,
это
night
life
(Whole
life)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Whole
life)
Это
night
life,
это
night
life
(Я)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Ja)
Город
— это
мой
лайфстиль
(Да),
моя
crazy,
мой
маяк,
my
skin
(Что?)
Die
Stadt
– das
ist
mein
Lifestyle
(Ja),
meine
Verrückte,
mein
Leuchtturm,
meine
Haut
(Was?)
На
вид
драгдилла
моей
масти
(Камон)
Sieht
aus
wie
ein
Drogendealer
meiner
Art
(Komm
schon)
Движемся
на
контрасте,
я
Wir
bewegen
uns
im
Kontrast,
ich
Делать
вещи,
катать
Shelby,
сжигать
деньги,
но
знать
время
Mache
Sachen,
fahre
Shelby,
verbrenne
Geld,
aber
kenne
die
Zeit
Летать
с
теми,
кто
злой
с
детства,
лекарства,
но
глаза
слепит,
ха
Fliege
mit
denen,
die
von
Kindheit
an
böse
sind,
Medikamente,
aber
die
Augen
blenden,
ha
Элементы
кружат
в
связи,
забудь
о
всех
делах
Elemente
kreisen
in
Verbindung,
vergiss
alle
Angelegenheiten
Сегодня
жизнь
— это
экстази,
наш
курс
это
на
бар
Heute
ist
das
Leben
Ekstase,
unser
Kurs
ist
zur
Bar
Отправь
в
себя
корабль,
да
выпей
свой
drunk
Schick
ein
Schiff
in
dich
hinein,
trink
deinen
Drink
Ведь
try
будет
один,
парень,
ну
же
давай,
бля
Denn
du
hast
nur
einen
Versuch,
Junge,
komm
schon,
verdammt
Это
night
life,
это
night
life
(Whole
life)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Whole
life)
Это
night
life,
это
night
life
(Это-это
night
life)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Das-das
ist
Nachtleben)
Это
night
life,
это
night
life
(Whole
life)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Whole
life)
Это
night
life,
это
night
life
(Это-это
night
life)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Das-das
ist
Nachtleben)
Внутри
меня
пиво
на
водке,
на
травке
In
mir
ist
Bier
auf
Wodka,
auf
Gras
На
транке,
на
коксе,
на
пи—
Auf
Tranquilizern,
auf
Koks,
auf
Pi—
Внутри
меня
пиво
на
водке,
на
травке
In
mir
ist
Bier
auf
Wodka,
auf
Gras
На
транке,
на
коксе,
на—
Auf
Tranquilizern,
auf
Koks,
auf—
Внутри
меня
пиво
на
водке,
на
травке
In
mir
ist
Bier
auf
Wodka,
auf
Gras
На
транке,
на
коксе,
на
пина—
(Что
происходит?)
Auf
Tranquilizern,
auf
Koks,
auf
Pina—
(Was
passiert
hier?)
Внутри
меня
пиво
на
водке,
на
травке
In
mir
ist
Bier
auf
Wodka,
auf
Gras
На
транке,
на
коксе,
на
пинаколаде
(Где
я?)
Auf
Tranquilizern,
auf
Koks,
auf
Piña
Colada
(Wo
bin
ich?)
Внутри
меня
пиво
на
водке,
на
травке
In
mir
ist
Bier
auf
Wodka,
auf
Gras
На
транке,
на
коксе
Auf
Tranquilizern,
auf
Koks
На
пинаколаде,
на
марке,
на
дропе
я
падаю
в
ахуе
Auf
Piña
Colada,
auf
Ecstasy,
auf
LSD,
ich
falle
vor
Verrücktheit
Волки
внутри
меня
воют
сонаты,
я
выкинут
в
аут
Wölfe
in
mir
heulen
Sonaten,
ich
bin
rausgeworfen
Я
ангелы
судного
дня,
я
витаю
на
плоских
реалиях
Ich
bin
die
Engel
des
Jüngsten
Gerichts,
ich
schwebe
in
flachen
Realitäten
Аменовидовой
камень
на
дне
молодого
лица,
я
как
будто
бы
таю
Amenovidov-Stein
auf
dem
Grund
des
jungen
Gesichts,
ich
schmelze
Я
лёд,
я
лишь
омена
тайна,
я
комменты
под
некрологом
искателя
кладов
Ich
bin
Eis,
ich
bin
nur
ein
Omen,
ein
Geheimnis,
ich
bin
Kommentare
unter
dem
Nachruf
eines
Schatzsuchers
Я
долбаный
телеэкран,
я
огромная
хата
Ich
bin
ein
verdammter
Fernsehbildschirm,
ich
bin
eine
riesige
Wohnung
Потеряный
в
мифах
солдат,
это
рок
алигатора
Ein
in
Mythen
verlorener
Soldat,
das
ist
der
Rock
des
Alligators
Я
каракатица,
здания
произрастают
в
меня
Ich
bin
ein
Tintenfisch,
Gebäude
wachsen
in
mich
hinein
Но
как
будто
бы
только
секунда
проходит
Aber
es
scheint,
als
ob
nur
eine
Sekunde
vergeht
И
музыка
переключается
(Ха-ха-ха)
Und
die
Musik
wechselt
(Ha-ha-ha)
Это
night
life,
это
night
life
(Whole
life)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Whole
life)
Это
night
life,
это
night
life
(Night
life)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Night
life)
Это
night
life,
это
night
life
(Whole
life)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Whole
life)
Это
night
life,
это
night
life
(Night
life)
Das
ist
Nachtleben,
das
ist
Nachtleben
(Night
life)
Прыжок,
перекат,
кружок,
квадрат
(What?)
Sprung,
Überrollen,
Kreis,
Quadrat
(What?)
Серия
шотов
подряд,
Джоджо
по
рукам
Eine
Reihe
von
Shots
hintereinander,
Jojo
auf
den
Händen
Go
hard,
в
дабл
кап
химикат
Go
hard,
im
Double
Cup
Chemikalien
Да,
я
роллю
сам
ураган
Ja,
ich
rolle
selbst
einen
Hurrikan
Стилёк
не
абы
как,
факт
Stil
ist
nicht
irgendwas,
Fakt
Когда
свэга
легка,
а,
грув
качает
с
кивка
Wenn
der
Swag
leicht
ist,
ah,
der
Groove
mit
einem
Nicken
schwingt
На
мне
фулл
абилка,
во
мне
умер
хиккан
(Ах,
ах)
Ich
habe
volle
Fähigkeiten,
in
mir
ist
der
Stubenhocker
gestorben
(Ach,
ach)
Кровь
прилила
к
белкам,
не
усну
никогда
Das
Blut
ist
in
meine
Augäpfel
gestiegen,
ich
werde
nie
einschlafen
Йоу,
на
мне
счёт,
на
мне
траты
Yo,
ich
habe
Rechnungen,
ich
habe
Ausgaben
Детка,
ещё
потряси
задом
Baby,
schüttle
noch
mal
deinen
Hintern
Эй,
йоу,
диджей,
выдай
яду
Hey,
yo,
DJ,
gib
mir
Gift
Танцпол
разверзся
бездной
ада
Die
Tanzfläche
hat
sich
in
einen
Abgrund
der
Hölle
verwandelt
Нас
уже
ждут,
они
рядом
Sie
warten
schon
auf
uns,
sie
sind
in
der
Nähe
Завершим
ритуал
обрядом
Wir
beenden
das
Ritual
mit
einer
Zeremonie
Вечный
dancе,
dance,
как
плата
Ewiges
Tanzen,
Tanzen,
als
Bezahlung
Это
всё,
что
мне
надо,
Фладда
Das
ist
alles,
was
ich
brauche,
Fludda
Ха-ха-ха,
е
(Вау)
Ha-ha-ha,
yeah
(Wow)
Здесь
i61
(Вау),
Kill
Eva
(Вау),
GONE.Fludd
(У),
CREAM
SODA
(Ха-ха-ха)
Hier
sind
i61
(Wow),
Kill
Eva
(Wow),
GONE.Fludd
(Uh),
CREAM
SODA
(Ha-ha-ha)
Так
и
есть,
yes,
воу
So
ist
es,
yes,
wow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): смирнов александр александрович, оралов фёдор юрьевич, гадаев илья сергеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.