Paroles et traduction en allemand I61 - Шоссе в никуда
Шоссе в никуда
Straße ins Nirgendwo
Не
смотри
в
мои
глаза
Schau
mir
nicht
in
die
Augen
Там
огни
шоссе
в
никуда
Dort
sind
die
Lichter
der
Straße
ins
Nirgendwo
Эта
тень
ведёт
меня
Dieser
Schatten
führt
mich
Лестница
в
небеса,
в
небеса
Eine
Treppe
in
den
Himmel,
in
den
Himmel
Улетели
туда,
где
мы
сойдём
с
ума
Wir
flogen
dorthin,
wo
wir
verrückt
werden
Да
нас
там
будут
ждать
души
немого
сна
Ja,
dort
werden
uns
die
Seelen
des
stummen
Schlafs
erwarten
Улетели
туда,
я
наблюдаю
как
Wir
flogen
dorthin,
ich
beobachte,
wie
Стелится
полоса
шоссе
в
никуда
Sich
der
Streifen
der
Straße
ins
Nirgendwo
ausbreitet
Волшебным
шёпотом,
меня
зовёт
дорога
над
омутом
Mit
magischem
Flüstern
ruft
mich
die
Straße
über
dem
Strudel
Это
время
сворачивать
пора,
капает
олово
Es
ist
Zeit
umzukehren,
Zinn
tropft
Глаза,
мониторы
— мы
на
вершине,
будто
пронизаны
опытом
Augen,
Monitore
– wir
sind
auf
dem
Gipfel,
als
wären
wir
von
Erfahrung
durchdrungen
И
тягучий
напор
из
событий
мест
— это
полбеды
Und
der
zähe
Druck
von
Ereignissen
und
Orten
– das
ist
nur
das
halbe
Problem
Голова
набирает
номера,
понято
многое
Der
Kopf
wählt
Nummern,
vieles
ist
verstanden
Я
читаю
слова,
параллельно
вливаю
колбу
вина
Ich
lese
Worte,
während
ich
gleichzeitig
einen
Kolben
Wein
eingieße
Напиток
арома
меня
кидает
на
холодный
пол
Das
Aroma
des
Getränks
wirft
mich
auf
den
kalten
Boden
И
я
просыпаюсь
опять,
это-то-то
что
было,
а?
Und
ich
wache
wieder
auf,
was
war
das
gerade,
hä?
Сон
ушел
с
тобой
Der
Traum
ist
mit
dir
gegangen
Сон
ушел
с
тобой
Der
Traum
ist
mit
dir
gegangen
Улетели
туда,
где
мы
сойдём
с
ума
Wir
flogen
dorthin,
wo
wir
verrückt
werden
Да
нас
там
будут
ждать
души
немого
сна
Ja,
dort
werden
uns
die
Seelen
des
stummen
Schlafs
erwarten
Улетели
туда,
я
наблюдаю
как
Wir
flogen
dorthin,
ich
beobachte,
wie
Стелится
полоса
шоссе
в
никуда
Sich
der
Streifen
der
Straße
ins
Nirgendwo
ausbreitet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): федор юрьевич оралов, никита дмитриевич набоев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.