IAM feat. Daddy Nuttea - La 25e image - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IAM feat. Daddy Nuttea - La 25e image




La 25e image
25-й кадр
Les enfants, les égarés sont comme des feuilles
Дети, заблудшие души подобны листам,
Et l'écran leur offre l'encre de la violence
А экран предлагает им чернила насилия.
À la recherche d'une identité, d'une vérité
В поисках своей личности, своей правды,
De la frontière entre le clair et l'obscur
На границе света и тьмы,
L'image prend désormais le contrôle de la personnalité
Образ теперь берёт под контроль личность,
La fiction devient réalité et la réalité un cauchemar
Вымысел становится реальностью, а реальность - кошмаром.
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Это 25-й кадр, и он вдохновлён вашими побоищами.
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Это 25-й кадр, выбирай своего персонажа (ты можешь оказаться за решёткой).
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Это 25-й кадр, и он вдохновлён вашими побоищами.
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Это 25-й кадр, выбирай своего персонажа (ты можешь оказаться за решёткой).
Les yeux rivés sur la télé, rien ne m'échappait
Не отрывая глаз от телевизора, я ничего не упускал.
J'étais fasciné par les truands et la vie qu'ils menaient
Я был очарован бандитами и их жизнью.
Ils faisaient le mal, mais étaient toujours bien sapés
Они творили зло, но всегда были хорошо одеты,
Pleins de femmes et tout ce qu'ils voulaient
У них было полно женщин и всё, что они хотели.
Être méchant m'était facile, j'ai donc décidé
Быть плохим было для меня легко, поэтому я решил
D'avoir le premier rôle dans le scénario dont je rêvais
Сыграть главную роль в сценарии, о котором мечтал.
J'étais trop jeune pour comprendre j'allais
Я был слишком молод, чтобы понять, куда иду.
Agir sans réfléchir, c'est exactement ce que je cherchais
Действовать не раздумывая - вот чего я искал.
Je sentais la puissance affluer en moi au fur et à mesure
Я чувствовал, как сила наполняет меня по мере того,
Que je serrais le .45 entre mes doigts
Как я сжимал .45-й в своих руках.
Combien de fois l'ai-je sorti?
Сколько раз я его доставал?
De la plus grosse à la plus petite embrouille
От самых крупных до самых мелких разборок,
Je faisais parler mes douilles
Мои пули говорили за меня.
Seulement je n'étais pas le seul noir à avoir pris
Только я был не единственным парнем, кто принял
Une illusion pour une suggestion
Иллюзию за руководство к действию.
Il fut plus rapide! Putain, c'était pas dans mon film
Он оказался быстрее! Чёрт, этого не было в моём фильме.
Il a coupé le fil, je tombe dans le vide
Он оборвал нить, я падаю в пустоту.
Il n'y a qu'un pas de la fiction à la réalité
Всего один шаг от вымысла до реальности,
J'en ai fait deux et je suis en train de crever
Я сделал два, и теперь я умираю.
Je m'envole mais mon corps reste au sol
Я улетаю, но моё тело остаётся на земле.
Aveuglé par une image, j'ai choisi le mauvais rôle
Ослеплённый картинкой, я выбрал не ту роль.
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Это 25-й кадр, и он вдохновлён вашими побоищами.
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Это 25-й кадр, выбирай своего персонажа (ты можешь оказаться за решёткой).
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Это 25-й кадр, и он вдохновлён вашими побоищами.
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Это 25-й кадр, выбирай своего персонажа (ты можешь оказаться за решёткой).
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Эй, йоу! Тревога по телевизору!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Эй, йоу! Тревога по телевизору!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Эй, йоу! Тревога по телевизору!
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Эй, йоу! Тревога по телевизору!
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Эй, йоу! Реальность превосходит вымысел.
Ho yo! Tâchons d'éviter toute confusion
Эй, йоу! Давай избежим недоразумений.
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Ты идёшь по моей улице, это лучше, чем боевик, слышишь меня?
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Эй, йоу! Тревога по телевизору!
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Эй, йоу! Реальность превосходит вымысел.
Ho yo! Tâchons d'éviter toute confusion
Эй, йоу! Давай избежим недоразумений.
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Ты идёшь по моей улице, это лучше, чем боевик, слышишь меня?
Écoute l'histoire du jeune qu'on appelle Andy
Послушай историю парня по имени Энди.
Situation classique il habite Marseille ou Vitry
Классика: он живёт в Марселе или Витри.
Tout le monde dit qu'il a quelque chose en lui
Все говорят, что в нём есть что-то,
Qui vous dit "je suis taré alors me faites pas d'ennui"
Что как бы говорит: чокнутый, так что не злите меня".
Tout ça est bien banal mais sous l'effet de certains produits
Всё это банально, но под воздействием некоторых веществ
Il visionne "Scarface" et puis il s'identifie
Он смотрит "Лицо со шрамом" и ассоциирует себя с ним.
Heya, hey! C'est la panique dans la téci
Эй, эй! Паника на экране.
Al Pacino a sorti son fusil
Аль Пачино достал свой ствол.
Si t'as vu la fin du film tu sais comment ça finit
Если ты видел финал фильма, ты знаешь, чем всё закончилось.
La vie est bien plus forte qu'un film de Fellini, hear me now!
Жизнь намного сильнее, чем фильм Феллини, слышишь меня?
Ho yo! Y a alerte à la télévision
Эй, йоу! Тревога по телевизору!
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Эй, йоу! Реальность превосходит вымысел.
Ho yo! Tâchons d'éviter toute confusion
Эй, йоу! Давай избежим недоразумений.
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu'un film d'action, hear me now!
Ты идёшь по моей улице, это лучше, чем боевик, слышишь меня?
Quand un enfant s'assied devant sa télé
Когда ребёнок садится перед телевизором,
C'est un épais écran de fumée
Это густой экран дыма,
Qui se développe dans sa tête loin
Который окутывает его разум,
De la vision réelle qu'un humain se fait du quotidien
Далеко от реального взгляда на повседневную жизнь.
Mais est-ce la faute du spectateur naïf
Но виноват ли наивный зритель,
S'il devient comme une victime de malins sectateurs?
Если он становится жертвой хитрых манипуляторов?
La feuille vierge infantile se tâche de noir
Чистый детский лист покрывается чернотой,
Absorbe la violence à l'instar d'un buvard
Впитывая насилие, как промокашка.
Flingues, viol et pulsion pour la création
Пушки, жестокость и импульс к созданию
D'un vrai cauchemar en deux dimensions
Настоящего кошмара в двух измерениях.
Hollywood en état de choc est paniquée
Голливуд в шоке, в панике,
Braquée par des caractères qu'elle a créés
Окружённый персонажами, которых сам же и создал.
Parce que le bon héros n'a rien à voir
Потому что положительный герой не имеет ничего общего
Avec le stéréotype du quartier donc il est rejeté
Со стереотипами гетто, поэтому его отвергают.
Mais le mauvais bénéficie d'un respect
Но плохой герой пользуется уважением,
Facile à désirer quand on vit dans la pauvreté
Им легко восхищаться, когда живёшь в бедности.
Angoisse ténébreuse que désormais je vois
Мрачное беспокойство, которое я вижу,
Face à la peur de l'anonymat
Перед лицом страха анонимности.
24 images de scènes violentes, la 25ème sera réelle
24 кадра сцен насилия, 25-й будет реальным.
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Это 25-й кадр, и он вдохновлён вашими побоищами.
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Это 25-й кадр, выбирай своего персонажа (ты можешь оказаться за решёткой).
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Это 25-й кадр, и он вдохновлён вашими побоищами.
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Это 25-й кадр, выбирай своего персонажа (ты можешь оказаться за решёткой).
C'est la 25ème image et elle s'inspire de vos carnages
Это 25-й кадр, и он вдохновлён вашими побоищами.
C'est la 25ème image, choisis bien ton personnage (tu pourrais finir en cage)
Это 25-й кадр, выбирай своего персонажа (ты можешь оказаться за решёткой).





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Eric Paul Mazel, Pascal Jean Charles Perez, Olivier Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.