Paroles et traduction Iam feat. Said - Paix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
we
please
have
a
moment
of
peace
(peace)
Можем
ли
мы,
пожалуйста,
получить
мгновение
мира
(мира)
Can
we
please
have
a
moment
of
peace
(peace)
Можем
ли
мы,
пожалуйста,
получить
мгновение
мира
(мира)
Can
we
please
have
a
moment
of
peace
(peace)
Можем
ли
мы,
пожалуйста,
получить
мгновение
мира
(мира)
Can
we
please
have
a
moment
of
peace
(peace)
Можем
ли
мы,
пожалуйста,
получить
мгновение
мира
(мира)
Paix,
oh
dis-moi,
Paix
Мир,
о,
скажи
мне,
Мир
Veux-tu
bien
revenir,
s′il
te
plaît,
notre
monde
part
en
c...
Не
вернешься
ли
ты,
пожалуйста,
наш
мир
рушится...
J'ai
essayé
de
t′écrire
mais
tu
ne
réponds
pas
Я
пытался
тебе
написать,
но
ты
не
отвечаешь
Passe
faire
le
hello,
les
mots
ne
comptent
pas
Заходи
поздороваться,
слова
не
имеют
значения
Et
si
tu
doutes
encore
que
ça
peut
aider
И
если
ты
всё
ещё
сомневаешься,
что
это
может
помочь
Sache
qu'un
nombre
infini
de
personnes
ici
continuent
de
t'aimer
Знай,
что
бесконечное
число
людей
здесь
продолжают
тебя
любить
Même,
si
bizarres
sont
les
âmes
Даже
если
странны
души
Et
que
des
prétendants
viennent
te
draguer
avec
des
armes
И
претенденты
приходят
ухаживать
за
тобой
с
оружием
Laisse
tomber,
Paix,
ce
n′est
pas
toi
qu′ils
veulent,
c'est
l′blé
Забудь,
Мир,
не
тебя
они
хотят,
а
пшеницу
Et
ils
désirent
le
récolter
en
paix
И
они
хотят
собрать
её
в
мире
Si
tu
voyais
par
quoi
les
cœurs
sont
hantés
Если
бы
ты
видела,
чем
одержимы
сердца
Tu
saurais
que
la
guerre
n'est
pas
l′plan
B
Ты
бы
знала,
что
война
— не
план
Б
C'est
le
A
et,
bouches
plombées
Это
план
А,
и,
заткнув
рты,
Peu
importe,
c′est
en
ton
nom
au
final
que
des
soldats
sont
tombés
Неважно,
в
конечном
итоге
во
имя
тебя
пали
солдаты
Paix,
on
t'a
cherché
de
partout,
tu
étais
cachée
Мир,
мы
искали
тебя
повсюду,
ты
была
спрятана
Dans
l'endroit
le
plus
secret,
au
fond
de
nous
В
самом
тайном
месте,
глубоко
внутри
нас
On
a
tous
dû
balancer
la
clé
dans
le
bol
de
la
routine
Мы
все
должны
были
бросить
ключ
в
чашу
рутины
Les
mains
se
sont
lavées,
Paix
Руки
вымыты,
Мир
Reviens
nous
voir
un
de
ces
quatre
Навести
нас
как-нибудь
Car
les
mots
et
la
raison
de
tes
chemins
s′écartent
Потому
что
слова
и
смысл
твоих
путей
расходятся
Ne
te
vois-tu
pas
qu′on
prie
presque
toutes
les
nuits?
Разве
ты
не
видишь,
что
мы
молимся
почти
каждую
ночь?
Pour
ne
pas
que
tu
nous
oublies
Чтобы
ты
нас
не
забыла
Tu
nous
laisse
là,
face
à
la
folie
(yeah)
Ты
оставляешь
нас
здесь,
лицом
к
лицу
с
безумием
(да)
Et
la
mort
ne
fait
pas
de
crédit
(non,
non)
А
смерть
в
долг
не
даёт
(нет,
нет)
Faut
que
tu
te
pointes
vite
Тебе
нужно
быстро
появиться
Ici
beaucoup
de
cœurs
se
vident
Здесь
много
сердец
опустошаются
Ici
beaucoup
de
rêves
se
brisent
Здесь
много
мечтаний
разбивается
Avant
même
d'avoir
commencé
(peace)
Ещё
до
того,
как
они
начались
(мир)
Faut
que
tu
te
pointes
vite
Тебе
нужно
быстро
появиться
Ici
beaucoup
de
cœurs
se
vident
Здесь
много
сердец
опустошаются
Ici
beaucoup
de
rêves
se
brisent
Здесь
много
мечтаний
разбивается
Avant
même
d′avoir
commencé
(peace)
Ещё
до
того,
как
они
начались
(мир)
Paix,
j'aimerais
tellement
que
ton
rire
soit
de
nouveau
libéré
Мир,
я
бы
так
хотел,
чтобы
твой
смех
снова
освободился
Qu′il
soit
de
nouveau
vénéré,
pour
qu'il
puisse
enfin
s′élancer
Чтобы
его
снова
почитали,
чтобы
он
наконец
мог
взлететь
Et
qu'on
puisse
l'enlacer
sans
fin
et
sans
se
faire
menacer
И
чтобы
мы
могли
обнять
его
без
конца
и
без
угроз
Faut
que
tu
repasses
un
de
ces
quatre,
tu
nous
manques
Тебе
нужно
вернуться
как-нибудь,
мы
скучаем
по
тебе
C′est
grave
tout
se
dégrade,
regarde,
on
clame
ton
nom
du
fond
des
tranchées
Всё
серьёзно
ухудшается,
смотри,
мы
выкрикиваем
твоё
имя
из
окопов
On
espère
ton
retour
assis
à
l′ombre
des
blindés
Мы
надеемся
на
твоё
возвращение,
сидя
в
тени
бронетехники
On
s'étrangle
on
s′traite
d'étrangers,
l′amour
au
mur
épinglé
Мы
душим
друг
друга,
называем
друг
друга
чужими,
любовь
приколота
к
стене
Et
l'avenir
blessé
se
meurt
à
l′ombre
des
cinglés
И
раненое
будущее
умирает
в
тени
безумцев
Paix,
étendras-tu
ton
voile
sur
les
rêves
de
nos
mômes
Мир,
прострёшь
ли
ты
свою
вуаль
над
мечтами
наших
детей
S'il
te
plaît
dis-moi
que
si
besoin
est,
tu
leur
feras
l'aumône
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
если
понадобится,
ты
подашь
им
милостыню
Et
préserves-les
des
fautes
des
grands,
des
conséquences
И
убережешь
их
от
ошибок
взрослых,
от
последствий
Dis-leur
qu′en
temps
de
guerre
y′a
que
les
cons
qui
dansent
Скажи
им,
что
во
время
войны
танцуют
только
дураки
Tes
yeux
nous
disent
qu'on
t′a
déçu,
c'est
devenu
une
habitude
Твои
глаза
говорят
нам,
что
мы
тебя
разочаровали,
это
стало
привычкой
Chaque
fois
que
tu
nous
prends
à
l′essai,
insensés,
on
te
crache
dessus
Каждый
раз,
когда
ты
испытываешь
нас,
безумцы,
мы
плюём
на
тебя
Mais
c'est
pas
la
majorité,
ça
non
Но
это
не
большинство,
нет
On
reste
nombreux
à
espérer,
qu′un
beau
matin
tu
débarques
dans
le
salon
Многие
из
нас
всё
ещё
надеются,
что
однажды
утром
ты
появишься
в
гостиной
Le
problème
c'est
qu'on
est
pas
digne
de
ça
Проблема
в
том,
что
мы
этого
не
достойны
Chaque
fois
que
tu
baisse
ta
garde
on
sort
les
avions
d′chasse
Каждый
раз,
когда
ты
ослабляешь
бдительность,
мы
выкатываем
истребители
Et
si,
un
jour
le
genre
humain
te
fait
haïr
ce
monde,
s′il
te
plaît
И
если
однажды
человечество
заставит
тебя
ненавидеть
этот
мир,
пожалуйста
Avant
de
le
quitter
ne
crache
pas
sur
nos
tombes,
Paix
Прежде
чем
покинуть
его,
не
плюй
на
наши
могилы,
Мир
Ne
te
vois-tu
pas
qu'on
prie
presque
toutes
les
nuits
Разве
ты
не
видишь,
что
мы
молимся
почти
каждую
ночь
Pour
ne
pas
que
tu
nous
oublies?
Чтобы
ты
нас
не
забыла?
Tu
nous
laisse
là,
face
à
la
folie
(yeah)
Ты
оставляешь
нас
здесь,
лицом
к
лицу
с
безумием
(да)
Et
la
mort
ne
fait
pas
de
crédit
(non,
non)
А
смерть
в
долг
не
даёт
(нет,
нет)
Faut
que
tu
te
pointes
vite
Тебе
нужно
быстро
появиться
Ici
beaucoup
de
cœurs
se
vident
Здесь
много
сердец
опустошаются
Ici
beaucoup
de
rêves
se
brisent
Здесь
много
мечтаний
разбивается
Avant
même
d′avoir
commencé
(peace)
Ещё
до
того,
как
они
начались
(мир)
Faut
que
tu
te
pointes
vite
Тебе
нужно
быстро
появиться
Ici
beaucoup
de
cœurs
se
vident
Здесь
много
сердец
опустошаются
Ici
beaucoup
de
rêves
se
brisent
Здесь
много
мечтаний
разбивается
Avant
même
d'avoir
commencé
(peace)
Ещё
до
того,
как
они
начались
(мир)
Que
notre
pensée
s′arrête
un
instant
Пусть
наши
мысли
остановятся
на
мгновение
Can
we
please
have
a
moment
of
peace
(peace)
Можем
ли
мы,
пожалуйста,
получить
мгновение
мира
(мира)
Can
we
please
have
a
moment
of
peace
(peace)
Можем
ли
мы,
пожалуйста,
получить
мгновение
мира
(мира)
Can
we
please
have
a
moment
of
peace
(peace)
Можем
ли
мы,
пожалуйста,
получить
мгновение
мира
(мира)
Can
we
please
have
a
moment
of
peace
(peace)
Можем
ли
мы,
пожалуйста,
получить
мгновение
мира
(мира)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Eric Paul Mazel, Pascal Jean Charles Perez, Sa?d Radjiabou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.