ibe - huuto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ibe - huuto




huuto
Крик
Arvatkaapas, ketä mietin
Угадай, о ком я думаю?
Itseäni, mistä tiesit
О себе, откуда ты знаешь?
En esitä, kilttii tai hyvämielist
Я не притворяюсь милым или добродушным.
oon tällänen, siedit jos siedit
Я такой, какой есть, терпи, если сможешь.
Hyvääki on, hyvästeissä
Впрочем, прощай.
Nyt on hyvä olla, saarel autiolla
Сейчас хорошо, на необитаемом острове.
Ja vaik mun mieleni käy välillä yhä meissä
И хотя мои мысли иногда всё ещё о нас,
Sun kaa en osaa olla, joten antaa olla
С тобой я не знаю, как быть, так что пусть всё будет, как есть.
En enää vastaa sun huutoo
Я больше не отвечу на твой зов.
Mun lisäks mulla ei muut oo
Кроме себя, мне никто не нужен.
Ketään en kaipaa, olotila
Ни по кому не скучаю, моё состояние
Parasta parasta aikaa, aijaijai
Лучшее из лучших времён, ай-яй-яй.
Ja vaik tää on välil outoo
И хотя это иногда странно,
Voin paremmin ku pois oot, ei
Мне лучше, когда тебя нет рядом, да.
Kaduta lainkaa, olotila
Ни капли не жалею, моё состояние
Parasta parasta aikaa, aijaijai
Лучшее из лучших времён, ай-яй-яй.
En pysty, sitoutuu, mun pitää kiitää
Не могу быть привязанным, мне нужно мчаться
Kauas pois pitkin baanaa mun pitää kiitää
Далеко-далеко по трассе мне нужно мчаться
Haluut multa kaiken sulle ei mikään riitää
Ты хочешь от меня всё, тебе ничего не хватает
Rehellisesti oon kärsiny välil siitä
Честно говоря, я иногда страдал от этого
viihdyn omissa oloissa tonnin monoissa
Мне комфортно в одиночестве, в дорогих кроссовках
Hommissa monissa kolois somissa
Занят многими делами, в красивых местах
Oon ollu paha poika jos totta on karman voima
Я был плохим парнем, если правда в силе кармы
Nii joku päivä maksan takas kovissa koroissa
То однажды я заплачу сполна с большими процентами
En enää vastaa sun huutoo
Я больше не отвечу на твой зов.
Mun lisäks mulla ei muut oo
Кроме себя, мне никто не нужен.
Ketään en kaipaa, olotila
Ни по кому не скучаю, моё состояние
Parasta parasta aikaa, aijaijai
Лучшее из лучших времён, ай-яй-яй.
Ja vaik tää on välil outoo
И хотя это иногда странно,
Voin paremmin ku pois oot, ei
Мне лучше, когда тебя нет рядом, да.
Kaduta lainkaa, olotila
Ни капли не жалею, моё состояние
Parasta parasta aikaa, aijaijai
Лучшее из лучших времён, ай-яй-яй.
Sorry not sorry, tää homma on nyt ohi
Прости, не прости, этим отношениям конец.
Mun pitää myöntää mun piti sanoa tää jo tovi
Должен признаться, мне следовало сказать это уже давно.
Sun olis parast lähtee vaa kävelee, tuol on ovi
Тебе лучше просто уйти, вот дверь.
oot täydellinen ja se ei mulle sovi ei
Ты идеальна, и это мне не подходит.
Sorry not sorry, tää homma on nyt ohi
Прости, не прости, этим отношениям конец.
Mun pitää myöntää mun piti sanoa tää jo tovi
Должен признаться, мне следовало сказать это уже давно.
Sun olis parast lähtee vaa kävelee, tuol on ovi
Тебе лучше просто уйти, вот дверь.
oot täydellinen ja se ei mulle sovi ei
Ты идеальна, и это мне не подходит.
En enää vastaa sun huutoo
Я больше не отвечу на твой зов.
Mun lisäks mulla ei muut oo
Кроме себя, мне никто не нужен.
Ketään en kaipaa, olotila
Ни по кому не скучаю, моё состояние
Parasta parasta aikaa, aijaijai
Лучшее из лучших времён, ай-яй-яй.
Vaik me oltii jotain suurenmoista
Хотя мы были чем-то великолепным
Ja toki taianomasta
И, конечно, волшебным
Pidetään nyt vaan huoli omista
Давай теперь просто позаботимся о себе
Ota sydämes takas, en sitä omista
Забери своё сердце обратно, оно не моё.





Writer(s): Ilmari Kã„rki, Elias Salmenkallio, Elja Markkanen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.