ibe - sateenkaarenpää - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ibe - sateenkaarenpää




sateenkaarenpää
Конец радуги
Wee-ye
Ву-и
Ibe! Ha (Krr, pau)
Айб! Ха (Крр, бах)
Woo! Ha, god damn
Ву! Ха, черт возьми
Perrkele! Yeyeyeyeyee
Черт! Йейейейейии
Kakstuhatkakskyt wou, kakstuhatkakskyt (Jee)
Двадцать двадцать ву, двадцать двадцать (Йе)
Vittu mitä paskaa
Блин, какая фигня
Tieksä missä on, sateenkaarenpää?
Знаешь, где находится конец радуги?
Ku pääset sinne asti et enää sitä nää
Когда доберешься туда, ты его больше не увидишь
Tulee mietittyy, onks järkee yrittää?
Задумаешься, есть ли смысл пытаться?
Ehk helpompaa ois pujottaa vaa silmukkaa se pää
Может, проще просто накинуть петлю на голову
Välillä mun on, hankala olla tääl
Иногда мне тяжело здесь находиться
Ja sillon mun vaa tekee mieli nollata mun pää
И тогда мне просто хочется обнулить свою голову
Jonku mielestä, ehk se on typerää
Кто-то считает, что это глупо
Mut pitäähän sen pään olla eka vähä sekasin et sen voi selvittää
Но сначала голова должна быть немного запутана, чтобы ее можно было распутать
Automatkal kuunnella Leevareit
В автопутешествии слушать Leevi and the Leavings
Tullaa pääkallopaikalle moikataa stevareit
Приехать на место встречи, поздороваться с друзьями
Avaan mun äänihuulii Elja chekkaa levareit
Открываю свои голосовые связки, Элья проверяет инструменты
Ja meil on kitaraki laval vaik ei olla hevarеit
И у нас на сцене есть гитара, хотя мы не металлисты
On tullu tilaisuuksii, tehty niist tilanteit
Были возможности, превратили их в ситуации
Ne o ollu ihan uusii, ja välillä еn oo tajunnu ees,
Они были совершенно новыми, и иногда я даже не понимал,
Et mitä tääl on meneillään
Что здесь происходит
Yhtäkkii vaa viikonloput maanteillä veneillään
Внезапно, просто выходные на дорогах, катаемся на лодке
Propellit paukkuu mut ei hyydytä viel
Винты стучат, но мы еще не остываем
Öögien al laukkuu mut ei ryydytä viel
Пиво льется рекой, но мы еще не напились
Ollaa päästy jo pitkälle mut ei tyydytä viel
Мы уже далеко продвинулись, но еще не удовлетворены
Ja sit ku perillä ollaa ni mult ain kysytää siel
И когда мы добираемся до места, меня там спрашивают
Tieksä missä on, sateenkaarenpää?
Знаешь, где находится конец радуги?
Ku pääset sinne asti et enää sitä nää
Когда доберешься туда, ты его больше не увидишь
Tulee mietittyy, onks järkee yrittää?
Задумаешься, есть ли смысл пытаться?
Ehk helpompaa ois pujottaa vaa silmukkaa se pää (Ehkä joo)
Может, проще просто накинуть петлю на голову (Возможно, да)
Välillä mun on, hankala olla tääl
Иногда мне тяжело здесь находиться
Ja sillon mun vaa tekee mieli nollata mun pää
И тогда мне просто хочется обнулить свою голову
Jonku mielestä, ehk se on typerää
Кто-то считает, что это глупо
Mut pitäähän sen pään olla eka vähä
Но сначала голова должна быть немного
Sekasin et sen voi selvittää (Facts on facts)
Запутана, чтобы ее можно было распутать (Факты есть факты)
(Mut pitäähän sen pään olla eka vähä
(Но сначала голова должна быть немного
Sekasin, jeeeee... Pitäähän sen pään olla)
Запутана, йиии... Должна быть запутана)
Ei täs oo hätää, kyl me selvitää
Не переживай, мы справимся
Ei tää elämä oo pelkästää kärsimystä
Эта жизнь не только страдания
Se riippuu tosi paljon siitä miten sen näät
Это сильно зависит от того, как ты на это смотришь
On turhaa pakottaa, mut kannattaa yrittää
Не нужно себя заставлять, но стоит попытаться
Ja tottahan toki se täytyy ymmärtää
И, конечно, это нужно понимать
Välil mieli sairastaa eikä sille voi mitään
Иногда разум болеет, и с этим ничего не поделаешь
Mut jos pienen toivon kipinän onnistun sytyttää
Но если мне удастся зажечь хотя бы маленькую искру надежды
Ja vaikutan ees vähän, oon tyytyväinen tähän
И хоть немного повлиять, я буду доволен этим
En tiedä missä on, sateenkaarenpää
Я не знаю, где находится конец радуги
Ja jos totta puhutaan en haluakkaan tietää
И, честно говоря, я и не хочу знать
Mulle riittää tää, tiedän et oon tääl, tänää
Мне достаточно этого, я знаю, что я здесь, сегодня
Ja tiedän että haluun edelleenki elää!
И я знаю, что я все еще хочу жить!
Jos susta tuntuu, et oot yksinää
Если тебе кажется, что ты одинока
Ja joku vitun perkele on vallanu on sun pään
И какой-то чертов демон завладел твоей головой
Ni ei mitään hätää
То не волнуйся
Koska pitäähän sen pään olla eka vähän sekasin et sen voi selvittää!
Ведь сначала голова должна быть немного запутана, чтобы ее можно было распутать!
Sateenkaarenpää!
Конец радуги!
Ku pääset sinne asti et enää sitä nää
Когда доберешься туда, ты его больше не увидишь
Tulee mietittyy, onks järkee yrittää?
Задумаешься, есть ли смысл пытаться?
Ehk helpompaa ois pujottaa vaa silmukkaa se pää (Ehkä joo)
Может, проще просто накинуть петлю на голову (Возможно, да)
Välillä mun on, hankala olla tääl
Иногда мне тяжело здесь находиться
Ja sillon mun vaa tekee mieli nollata mun pää
И тогда мне просто хочется обнулить свою голову
Jonku mielestä, ehk se on typerää
Кто-то считает, что это глупо
Mut pitäähän sen pään olla eka vähä sekasin et sen voi selvittää
Но сначала голова должна быть немного запутана, чтобы ее можно было распутать





Writer(s): Ilmari Kã„rki, Elias Salmenkallio, Elja Markkanen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.