ICD - Góc Tối - traduction des paroles en allemand

Góc Tối - ICDtraduction en allemand




Góc Tối
Dunkle Ecke
Đôi khi tao ước rằng mình nguy hiểm hơn sói
Manchmal wünschte ich, ich wäre gefährlicher als ein Wolf
Để thể chống chọi lại cuộc sống khó khăn
Um gegen dieses schwierige Leben ankämpfen zu können
Đôi khi tao ước cảm xúc của mình một cơn đói
Manchmal wünschte ich, meine Gefühle wären Hunger
thà rằng như thế tao còn biết mình cần phải cho ăn
Denn dann wüsste ich wenigstens, dass ich sie füttern muss
"Đã một ngày trôi qua mày vẫn chưa làm được cả"
"Wieder ein Tag vergangen und du hast immer noch nichts geschafft"
Suy nghĩ chết tiệt đó khiến thể tao thiếp đi
Dieser verdammte Gedanke lässt meinen Körper einschlafen, denn
Con người của tao hiện tại của tao
Mein altes Ich und mein jetziges Ich
Chúng không chịu nhường thể này đứa nào cũng cả
Sie geben diesen Körper nicht nach, weil keines nachgeben will
Tao ẩn nấp giữa một rừng chữ âm u ẩm thấp
Ich verstecke mich inmitten eines Waldes düsterer und feuchter Buchstaben
Nơi đam không bị phán xét bẩn nhất
Wo Leidenschaft nicht als das Schmutzigste verurteilt wird
Nơi tao yêu thích, ngày đêm khiến thành tích dày thêm
Wo ich es liebe, Tag und Nacht Erfolge anzuhäufen
Nơi gia thế không bị đánh đồng với phẩm chất
Wo Herkunft nicht mit Charakter gleichgesetzt wird
Nơi tao không sợ những câu từ lẩn mất
Wo ich nicht fürchte, dass die Worte verschwinden
Nơi tao không còn nghe những câu vớ vẩn nhất
Wo ich die unsinnigsten Sätze nicht mehr höre
Nơi đam sự luyện tập không bị ném đá
Wo Leidenschaft und Übung nicht gesteinigt werden
Đến nỗi phải đi cấp cứu trong tình trạng khẩn cấp
Bis hin zur Notaufnahme in einem kritischen Zustand
Nơi nào tâm sự không cần phải cất tủ?
Wo müssen Geheimnisse nicht im Schrank versteckt werden?
Nơi nào bình yên không sợ bị thất thủ?
Wo ist Frieden vor dem Sturz sicher?
Nơi nào không cần phải thấy ánh mặt trời nhưng cũng không sợ bóng tối,
Wo man kein Sonnenlicht sehen muss, aber auch keine Angst vor der Dunkelheit hat,
Phải chăng giấc ngủ?
Ist das der Schlaf?
Tao vẫn dành cho mình một góc nhỏ hằng đêm
Ich reserviere mir immer noch jede Nacht eine kleine Ecke
Rồi nướng sạch thời gian để tái tạo ức
Dann verbrenne ich alle Zeit, um Erinnerungen neu zu erschaffen
Những kỉ niệm đẹp tao từng có, sự thất bại tao trải qua
Die schönen Erinnerungen, die ich einst hatte, die Niederlagen, die ich durchgemacht habe
Tất cả chúng khiến tao thấy phí sức
All das lässt mich fühlen, als wäre es vergeudete Mühe
Tao đã bỏ ra quá nhiều nhiệt huyết để sau đó nhận kết quả bạc bẽo
Ich habe zu viel Enthusiasmus investiert, um dann karge Ergebnisse zu erhalten
Tao đã phải bỏ ra không biết bao nhiêu nụ cười
Ich musste unzählige Lächeln aufsetzen
Để tài trợ mấy trò đùa nhạt nhẽo
Um fade Witze zu finanzieren
Tao tận dụng kinh nghiệm tao vốn
Ich nutze die Erfahrung, die ich besitze
Khai thác sức mạnh bên trong mớ hổ lốn đó
Die Kraft in diesem Durcheinander erschließend
Trong khi kẻ khác thì chỉ muốn chạy trốn
Während andere nur davor fliehen wollen
Còn tao thì không sự lựa chọn nào ngoài đi qua cái sự khốn khó
Habe ich keine andere Wahl, als durch diese Not zu gehen
Tao cố gắng giữ cảm xúc nhẹ nhàng
Ich versuche, die Gefühle sanft zu halten
Tao cố vui vẻ với giấc mộng địa đàng
Ich versuche, glücklich zu sein mit dem Traum vom Paradies
Nhưng tâm trí tao bị sự tiêu cực biến thành địa ngục
Aber mein Verstand wird durch Negativität zur Hölle gemacht
Thậm chí chúng còn muốn mở rộng địa bàn
Sie wollen sogar ihr Territorium erweitern
Chúng muốn đánh lừa tao một kẻ cầu toàn
Sie wollen mich täuschen, ein Perfektionist zu sein
Chúng muốn tao ghen tị với trang sức màu vàng
Sie wollen, dass ich neidisch auf gelben Schmuck bin
Chúng muốn tao nhận ra mình không đủ thời gian
Sie wollen, dass ich erkenne, nicht genug Zeit zu haben
Nhưng tao không đầu hàng
Aber ich gebe nicht auf
Tao không muốn đáp cái thân xác vào dòng chảy thời gian
Ich will diesen Körper nicht in den Fluss der Zeit werfen
Phó mặc cho tự do trôi
Ihn sich selbst überlassen, frei zu treiben
Chúng ta không thể yêu một người khi không biết họ ai,
Wir können niemanden lieben, ohne zu wissen, wer er ist,
nếu mày không thể yêu bản thân thì cũng cùng do thôi
Und wenn du dich selbst nicht lieben kannst, ist es aus demselben Grund
Niềm vui nheo mắt
Die Freude blinzelt
Tao phải tự nhớ chả ai rảnh đi theo nhắc
Ich muss mich selbst erinnern, denn niemand hat Zeit, mir nachzulaufen und mich zu ermahnen
Khi tâm hồn bị họ đem sự dối trá đến reo rắc
Wenn die Seele von ihnen mit Lügen besät wird
họ nghĩ lời dỗ ngọt sẽ lại khiến tâm hồn trong veo chắc?
Und sie denken, süßes Zureden macht die Seele wieder rein?
Tao phác hoạ ra flow khác lạ va nhau tạo nên bức nhạc
Ich skizziere fremde Flows, die kollidieren und Musik erschaffen
Họ bảo hãy kiên trì thêm một lát
Sie sagen, sei noch ein wenig geduldig
Tao không biết lối thoát ra đâu, lát bao lâu,
Ich weiß nicht, wo der Ausweg ist, wie lange 'ein wenig' dauert,
Cứ mỗi ngày chờ đợi tao thấy mình trở thành người khác
Jeden Tag des Wartens sehe ich mich zu jemand anderem werden
Tao hành động thay mắc kẹt trong cơn giông giả thuyết
Ich handle, anstatt im Sturm der Hypothesen stecken zu bleiben
Đấy cách duy nhất thoát ra nếu trí không quả quyết
Das ist der einzige Ausweg, wenn die Vernunft nicht entschlossen ist
Hi sinh khát vọng thì bản thân chả tiếc
Für das Streben zu opfern, bereut das Selbst nicht
Chúng ta học ăn, học nói để rồi phải giả câm, giả điếc
Wir lernen essen, lernen sprechen, um dann stumm und taub zu spielen
Cố kỳ cọ cho tâm hồn, tẩy sạch quá khứ nhưng vẫn còn mảng bám
Versuche, die Seele zu schrubben, die Vergangenheit zu reinigen, aber Flecken bleiben
Ngẫm ra thì việc phải thay đổi luật chơi của chính mình
Nachdenkend ist die Aufgabe, die eigenen Spielregeln zu ändern
Để làm chính mình vẫn còn đơn giản chán
Um man selbst zu sein, immer noch recht einfach
Đôi khi chúng ta phải đi đường vòng chứ không bỏ cuộc,
Manchmal müssen wir Umwege gehen, nicht aufgeben,
Hãy xem như đấy một cách phản kháng
Betrachte es als eine Form des Widerstands
Nhưng trong lúc đi đường vòng đó họ sẽ nhìn vào
Aber während wir diesen Umweg gehen, werden sie zusehen
Thay giúp đỡ thì họ tặng chúng ta những bản án
Anstatt zu helfen, geben sie uns Urteile
Tao cố kiếm điều tích cực dành cho bộ óc gối
Ich versuche, Positives für das ruhende Gehirn zu finden
Những suy nghĩ đấu tranh nấp sau bộ tóc rối
Kämpfende Gedanken verstecken sich hinter zerzaustem Haar
Cất những suy nghĩ đó thật sâu bên trong góc tối
Verstecke diese Gedanken tief in der dunklen Ecke
Họ tưởng tao sẽ bỏ cuộc sau những lần trầy da bong tróc gối
Sie dachten, ich würde nach aufgeschürfter Haut und abgeschälten Knien aufgeben
Những nhận định ảo tưởng thì được họ giăng khắp lối
Trügerische Urteile werden von ihnen überall ausgelegt
Chờ mình giẫm vào còn thời gian cứ tăng tốc hối
Wartend, dass ich darauf trete, während die Zeit beschleunigt und drängt
Thành công không đợi ngươi mãi được, khả năng mốc thối
Erfolg wartet nicht ewig auf dich, er könnte verrotten
Tao đã tìm ra vấn đề của mình nhưng bị đời ngăn móc nối
Ich habe mein Problem gefunden, aber das Leben hindert mich daran, die Verbindung herzustellen
Tao tự dạy bản thân biết sáng tác
Ich habe mir selbst beigebracht zu komponieren
Nhưng chưa bao giờ dạy mình biết hài lòng
Aber mir nie beigebracht, zufrieden zu sein
Mùi địa ngục phảng phất từ giai điệu đơn giản nhất
Der Geruch der Hölle weht von der einfachsten Melodie
tao mới chỉ viết vài dòng
Obwohl ich erst ein paar Zeilen geschrieben habe
Tao trút tức giận vào tờ giấy chật hẹp
Ich lasse meine Wut auf dem engen Papier aus
Bởi cuộc sống đó tao thấy thật đẹp
Denn das Leben dort finde ich wirklich schön
Đã ai phát ngán với việc muốn được giúp đỡ
Ist jemand es leid geworden, Hilfe zu wollen
Nhưng nhận về toàn những bài diễn thuyết dài ngoằng chưa vậy?
Aber nur langatmige Vorträge zu bekommen?
tao thừa biết "sự sợ hãi" muốn kéo tao vào những rắc rối
Und ich weiß verdammt gut, dass die 'Angst' mich in Schwierigkeiten ziehen will
Để đè tao ra đánh hội đồng
Um mich kollektiv zu verprügeln
Tao tự kiếm tưởng không cần kẻ khác ban phát
Ich finde meine eigenen Ideale, brauche keine Almosen von anderen
Mắt, mũi, miệng, tai chưa đủ ta cần thêm giác quan khác
Augen, Nase, Mund, Ohren reichen nicht, wir brauchen andere Sinne
Đam thế giới ta luôn khao khát quan sát
Leidenschaft ist die Welt, die wir immer zu beobachten ersehnen
niềm tin ta chạy theo cho thân xác tan nát
Ist der Glaube, dem wir nachjagen, selbst wenn der Körper zerbricht
Ý tưởng cứ thế đến tao lại tiếp tục rap
Ideen kommen einfach so, ich rappe weiter
cho cái dòng nhạc này vẫn đứng sau vài tiết mục khác
Auch wenn dieses Genre immer noch hinter einigen anderen Acts steht
Nhất quyết không để cho tâm huyết mục nát
Entschlossen, die Leidenschaft nicht verrotten zu lassen
Đừng để giá trị bản thân bị những lời trì triết đục nát
Lass deinen Selbstwert nicht von entmutigenden Worten zerschlagen werden





Writer(s): Icd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.