Paroles et traduction ICE NINE KILLS - Murders and Acquisitions
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
заснуть
сегодня
ночью.
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Так
что
я
могу
сделать
могилу
из
твоей
постели.
I
know
I've
run
out
of
good
intentions
Я
знаю,
что
у
меня
закончились
благие
намерения.
(THIS
IS
YOUR
FAULT!)
(ЭТО
ТВОЯ
ВИНА!)
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Так
что
мне
придется
воспользоваться
плохим.
I've
got
a
motive,
and
an
alibi
У
меня
есть
мотив
и
алиби.
This
isn't
over
Это
еще
не
конец.
Until
you
tell
me
why
you
didn't
trust
me
Пока
ты
не
скажешь
мне,
почему
не
доверяешь
мне.
So
show
some
respect
Так
что
прояви
немного
уважения.
Cause
breaking
your
promise
is
easy
as
breaking
your
neck
Потому
что
нарушить
свое
обещание
так
же
легко
как
свернуть
себе
шею
Next
time
we
meet
Когда
мы
встретимся
в
следующий
раз
I'm
taking
what
you
took
from
me
Я
забираю
то,
что
ты
забрал
у
меня.
I'll
take
it
because
enough
is
enough
Я
приму
это
потому
что
с
меня
хватит
And
your
time
is
up
И
твое
время
вышло.
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
заснуть
сегодня
ночью.
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Так
что
я
могу
сделать
могилу
из
твоей
постели.
I
know
I've
run
out
of
good
intentions
Я
знаю,
что
у
меня
закончились
благие
намерения.
(THIS
IS
YOUR
FAULT!)
(ЭТО
ТВОЯ
ВИНА!)
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Так
что
мне
придется
воспользоваться
плохим.
Well
at
first
glance
Ну
на
первый
взгляд
Well
you
two
look
like
perfect
friends
Что
ж
вы
двое
выглядите
идеальными
друзьями
I
guess
I
didn't
understand
what
friends
do
Наверное,
я
не
понимал,
что
делают
друзья.
So
here's
your
last
chance
Так
что
это
твой
последний
шанс.
For
you
and
me
to
make
amends
Чтобы
мы
с
тобой
помирились.
Why
don't
you
come
clean
Почему
бы
тебе
не
признаться?
(COME
CLEAN)
And
tell
me
the
truth?
(Признайся)
и
скажи
мне
правду?
(Tell
me
the
truth.
TELL
ME
THE
TRUTH!)
(Скажи
мне
правду,
скажи
мне
правду!)
I'm
coming
for
you...
Я
иду
за
тобой...
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
заснуть
сегодня
ночью.
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Так
что
я
могу
сделать
могилу
из
твоей
постели.
I
know
I've
run
out
of
good
intentions
Я
знаю,
что
у
меня
закончились
благие
намерения.
(THIS
IS
YOUR
FAULT!)
(ЭТО
ТВОЯ
ВИНА!)
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Так
что
мне
придется
воспользоваться
плохим.
I
hope
he
leaves
you
stranded
on
the
side
of
the
road
Надеюсь,
он
оставит
тебя
на
обочине
дороги.
Feeling
used
and
alone,
and
never
knowing
how
much
more
you
can
take
Чувствовать
себя
использованным
и
одиноким,
и
никогда
не
знать,
сколько
еще
ты
сможешь
вынести.
So
you
sleep
with
the
first
guy
you
meet
Значит,
ты
спишь
с
первым
встречным.
Who
agrees
just
to
boost
your
esteem
Кто
согласится
просто
поднять
тебе
самооценку
But
the
condom
breaks...
Но
презерватив
рвется...
And
nine
months
later
you're
alone
in
your
bed
И
девять
месяцев
спустя
ты
одна
в
своей
постели.
With
a
kid
of
your
own,
and
a
gun
to
your
head
С
собственным
ребенком
и
пистолетом
у
виска.
"I
shouldn't
have
left
him
"Я
не
должна
была
оставлять
его.
I
regret
what
I
said
Я
сожалею
о
том,
что
сказал.
You
can
pretend
that
you're
sorry
Ты
можешь
притвориться,
что
тебе
жаль.
But
you're
better
off
pretending
you're
dead"
Но
тебе
лучше
притвориться
мертвым.
Please
don't
forget
to
fall
asleep
tonight
Пожалуйста,
не
забудь
заснуть
сегодня
ночью.
So
I
can
make
a
tomb
of
your
bed
Так
что
я
могу
сделать
могилу
из
твоей
постели.
I
know
I've
run
out
of
good
intentions
Я
знаю,
что
у
меня
закончились
благие
намерения.
(THIS
IS
YOUR
FAULT!)
(ЭТО
ТВОЯ
ВИНА!)
So
I'll
have
to
use
the
bad
one's
instead
Так
что
мне
придется
воспользоваться
плохим.
You
brought
this
on
yourself
Ты
сам
навлек
это
на
себя.
Last
chance
to
make
amends...
Последний
шанс
загладить
вину...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARNAS SPENCER MAXWELL, SCHWARTZ JEREMY DANIEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.