ICE NINE KILLS - Stabbing In The Dark (Live in Lowell / 2022) - traduction des paroles en allemand




Stabbing In The Dark (Live in Lowell / 2022)
Stabbing In The Dark (Live in Lowell / 2022)
Well, in calculated silence
Nun, in berechneter Stille
Captivated by the violence of replay
Fasziniert von der Gewalt der Wiederholung
Fifteen years ago today
Vor fünfzehn Jahren an diesem Tag
Oh, an evil evolution
Oh, eine böse Entwicklung
Will bring a feeble institution to its knees
Wird eine schwache Institution in die Knie zwingen
Oh, doctor can't you see?
Oh, Doktor, siehst du es denn nicht?
That when the hands of fate
Denn wenn die Hände des Schicksals
Fall on the midnight hour
Auf die Mitternachtsstunde fallen
Behind this mask of hate
Hinter dieser Maske des Hasses
I don the devil's power
Lege ich die Teufelskraft an
These are the devil's eyes!
Das sind die Augen des Teufels!
The devil's eyes! (Eyes!)
Des Teufels Augen! (Augen!)
Go!
Los!
How you feel?
Wie fühlst du dich?
Let me hear you fuckin' scream!
Lass mich euren verdammten Schrei hören!
A former portrait of perfection
Ein einstiges Porträt der Perfektion
Painted without plight
Ohne Leid gemalt
Now Haddonfield's my battlefield
Jetzt ist Haddonfield mein Schlachtfeld
Your kids won't make it home tonight
Eure Kinder kommen heute Nacht nicht nach Hause
With a madness void of reason
Mit einem Wahnsinn frei von Vernunft
I kill with every strike
Töte ich mit jedem Schlag
I'll haunt you day after day
Ich werde dich Tag für Tag verfolgen
Knife after knife
Messer nach Messer
Day after day
Tag für Tag
Knife after knife
Messer nach Messer
(Taking what?) Taking life after life
(Nehmen, was?) Leben nach Leben nehmen
When the hands of fate
Wenn die Hände des Schicksals
Fall on the midnight hour
Auf die Mitternachtsstunde fallen
Behind this mask of hate
Hinter dieser Maske des Hasses
I don the devil's power
Lege ich die Teufelskraft an
If there's life in the shadows
Wenn Leben in den Schatten ist
Let the knife leave its mark
Lass das Messer sein Mal hinterlassen
When the certainty of safety feels like stabbing
Wenn sich die Gewissheit von Sicherheit anfühlt wie Stechen
Stabbing in the dark
Stechen im Dunkeln
You'll learn a heartless human harvest
Du wirst lernen: Eine herzlose menschliche Ernte
Feeds this festival of flesh
Nährt dieses Fest des Fleisches
Stalking at the top
Lauernd hoch oben
Scream of the crop
Der Schrei der Spitze
A silent cut above the rest
Ein stiller Schnitt über dem Rest
Where blood's thicker than water
Wo Blut dicker ist als Wasser
I've carved up quite a scene
Hab ich mir eine Szene geschnitzt
With your worst fears carved on this white veneer
Mit deinen schlimmsten Ängsten in dieses weisse Furnier geschnitzt
I'll change the face of Halloween
Verändere ich das Gesicht von Halloween
You can't kill the boogeyman!
Man kann den Butzemann nicht töten!
(Bum-bum-bum-bum
(Bum-bum-bum-bum
Bum-bum-bum-bum
Bum-bum-bum-bum
Bum-bum-bum-bum)
Bum-bum-bum-bum)
When the hands of fate
Wenn die Hände des Schicksals
Fall on the midnight hour
Auf die Mitternachtsstunde fallen
Behind this mask of hate
Hinter dieser Maske des Hasses
I don the devil's power
Lege ich die Teufelskraft an
If there's life in the shadows
Wenn Leben in den Schatten ist
Let the knife leave its mark
Lass das Messer sein Mal hinterlassen
When the certainty of safety feels like stabbing
Wenn sich die Gewissheit von Sicherheit anfühlt wie Stechen
Stabbing in the dark
Stechen im Dunkeln
All units respond, multiple fatalities reported on Orange Grove Ave
Alle Einheiten kommend, mehrfache Todesfälle auf der Orange Grove Avenue gemeldet
Suspect has been identified as one Michael Myers
Verdächtiger wurde als ein Michael Myers identifiziert
He is armed and extremely dangerous
Er ist bewaffnet und äußerst gefährlich
Shoot to kill, I repeat, shoot to kill over
Erschießen Sie sofort, ich wiederhole, erschießen Sie sofort, Ende
I am a shadow where there once was light
Ich bin ein Schatten, wo einst Licht war
Strangling all signs of life
Erdrossele jedes Lebenszeichen
It's either you or some kid down the street
Entweder du oder ein Kind die Straße runter
The choice is yours
Die Wahl liegt bei dir
Trick-'r-fucking-treat!
Trick-oder-verdammt-treat!
Michael!
Michael!
Stop it!
Hör auf!
Ah!
Ah!
When the hands of fate
Wenn die Hände des Schicksals
Fall on the midnight hour
Auf die Mitternachtsstunde fallen
Behind this mask of hate
Hinter dieser Maske des Hasses
I don the devil's power
Lege ich die Teufelskraft an
If there's life in the shadows
Wenn Leben in den Schatten ist
Let the knife leave its mark
Lass das Messer sein Mal hinterlassen
When the certainty of safety feels like stabbing
Wenn sich die Gewissheit von Sicherheit anfühlt wie Stechen
Stabbing in the dark!
Stechen im Dunkeln!





Writer(s): Spencer Charnas, Justin Morrow, Justin Deblieck, Andrew Fulk, Stephen Sopchak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.