Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stabbing In The Dark (Live in Lowell / 2022)
Stabbing In The Dark (Live in Lowell / 2022)
Well,
in
calculated
silence
Nun,
in
berechneter
Stille
Captivated
by
the
violence
of
replay
Fasziniert
von
der
Gewalt
der
Wiederholung
Fifteen
years
ago
today
Vor
fünfzehn
Jahren
an
diesem
Tag
Oh,
an
evil
evolution
Oh,
eine
böse
Entwicklung
Will
bring
a
feeble
institution
to
its
knees
Wird
eine
schwache
Institution
in
die
Knie
zwingen
Oh,
doctor
can't
you
see?
Oh,
Doktor,
siehst
du
es
denn
nicht?
That
when
the
hands
of
fate
Denn
wenn
die
Hände
des
Schicksals
Fall
on
the
midnight
hour
Auf
die
Mitternachtsstunde
fallen
Behind
this
mask
of
hate
Hinter
dieser
Maske
des
Hasses
I
don
the
devil's
power
Lege
ich
die
Teufelskraft
an
These
are
the
devil's
eyes!
Das
sind
die
Augen
des
Teufels!
The
devil's
eyes!
(Eyes!)
Des
Teufels
Augen!
(Augen!)
How
you
feel?
Wie
fühlst
du
dich?
Let
me
hear
you
fuckin'
scream!
Lass
mich
euren
verdammten
Schrei
hören!
A
former
portrait
of
perfection
Ein
einstiges
Porträt
der
Perfektion
Painted
without
plight
Ohne
Leid
gemalt
Now
Haddonfield's
my
battlefield
Jetzt
ist
Haddonfield
mein
Schlachtfeld
Your
kids
won't
make
it
home
tonight
Eure
Kinder
kommen
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
With
a
madness
void
of
reason
Mit
einem
Wahnsinn
frei
von
Vernunft
I
kill
with
every
strike
Töte
ich
mit
jedem
Schlag
I'll
haunt
you
day
after
day
Ich
werde
dich
Tag
für
Tag
verfolgen
Knife
after
knife
Messer
nach
Messer
Day
after
day
Tag
für
Tag
Knife
after
knife
Messer
nach
Messer
(Taking
what?)
Taking
life
after
life
(Nehmen,
was?)
Leben
nach
Leben
nehmen
When
the
hands
of
fate
Wenn
die
Hände
des
Schicksals
Fall
on
the
midnight
hour
Auf
die
Mitternachtsstunde
fallen
Behind
this
mask
of
hate
Hinter
dieser
Maske
des
Hasses
I
don
the
devil's
power
Lege
ich
die
Teufelskraft
an
If
there's
life
in
the
shadows
Wenn
Leben
in
den
Schatten
ist
Let
the
knife
leave
its
mark
Lass
das
Messer
sein
Mal
hinterlassen
When
the
certainty
of
safety
feels
like
stabbing
Wenn
sich
die
Gewissheit
von
Sicherheit
anfühlt
wie
Stechen
Stabbing
in
the
dark
Stechen
im
Dunkeln
You'll
learn
a
heartless
human
harvest
Du
wirst
lernen:
Eine
herzlose
menschliche
Ernte
Feeds
this
festival
of
flesh
Nährt
dieses
Fest
des
Fleisches
Stalking
at
the
top
Lauernd
hoch
oben
Scream
of
the
crop
Der
Schrei
der
Spitze
A
silent
cut
above
the
rest
Ein
stiller
Schnitt
über
dem
Rest
Where
blood's
thicker
than
water
Wo
Blut
dicker
ist
als
Wasser
I've
carved
up
quite
a
scene
Hab
ich
mir
eine
Szene
geschnitzt
With
your
worst
fears
carved
on
this
white
veneer
Mit
deinen
schlimmsten
Ängsten
in
dieses
weisse
Furnier
geschnitzt
I'll
change
the
face
of
Halloween
Verändere
ich
das
Gesicht
von
Halloween
You
can't
kill
the
boogeyman!
Man
kann
den
Butzemann
nicht
töten!
(Bum-bum-bum-bum
(Bum-bum-bum-bum
Bum-bum-bum-bum
Bum-bum-bum-bum
Bum-bum-bum-bum)
Bum-bum-bum-bum)
When
the
hands
of
fate
Wenn
die
Hände
des
Schicksals
Fall
on
the
midnight
hour
Auf
die
Mitternachtsstunde
fallen
Behind
this
mask
of
hate
Hinter
dieser
Maske
des
Hasses
I
don
the
devil's
power
Lege
ich
die
Teufelskraft
an
If
there's
life
in
the
shadows
Wenn
Leben
in
den
Schatten
ist
Let
the
knife
leave
its
mark
Lass
das
Messer
sein
Mal
hinterlassen
When
the
certainty
of
safety
feels
like
stabbing
Wenn
sich
die
Gewissheit
von
Sicherheit
anfühlt
wie
Stechen
Stabbing
in
the
dark
Stechen
im
Dunkeln
All
units
respond,
multiple
fatalities
reported
on
Orange
Grove
Ave
Alle
Einheiten
kommend,
mehrfache
Todesfälle
auf
der
Orange
Grove
Avenue
gemeldet
Suspect
has
been
identified
as
one
Michael
Myers
Verdächtiger
wurde
als
ein
Michael
Myers
identifiziert
He
is
armed
and
extremely
dangerous
Er
ist
bewaffnet
und
äußerst
gefährlich
Shoot
to
kill,
I
repeat,
shoot
to
kill
over
Erschießen
Sie
sofort,
ich
wiederhole,
erschießen
Sie
sofort,
Ende
I
am
a
shadow
where
there
once
was
light
Ich
bin
ein
Schatten,
wo
einst
Licht
war
Strangling
all
signs
of
life
Erdrossele
jedes
Lebenszeichen
It's
either
you
or
some
kid
down
the
street
Entweder
du
oder
ein
Kind
die
Straße
runter
The
choice
is
yours
Die
Wahl
liegt
bei
dir
Trick-'r-fucking-treat!
Trick-oder-verdammt-treat!
When
the
hands
of
fate
Wenn
die
Hände
des
Schicksals
Fall
on
the
midnight
hour
Auf
die
Mitternachtsstunde
fallen
Behind
this
mask
of
hate
Hinter
dieser
Maske
des
Hasses
I
don
the
devil's
power
Lege
ich
die
Teufelskraft
an
If
there's
life
in
the
shadows
Wenn
Leben
in
den
Schatten
ist
Let
the
knife
leave
its
mark
Lass
das
Messer
sein
Mal
hinterlassen
When
the
certainty
of
safety
feels
like
stabbing
Wenn
sich
die
Gewissheit
von
Sicherheit
anfühlt
wie
Stechen
Stabbing
in
the
dark!
Stechen
im
Dunkeln!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Spencer Charnas, Justin Morrow, Justin Deblieck, Andrew Fulk, Stephen Sopchak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.