Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome To Horrorwood
Willkommen in Horrorwood
Ink
fills
the
page
Tinte
füllt
die
Seite
A
classic
killer
completes
the
cast
Ein
klassischer
Killer
vervollständigt
die
Besetzung
If
evil's
all
the
rage
Wenn
das
Böse
angesagt
ist
Cut
to
the
close
up,
then
fade
to
black
Schnitt
zur
Nahaufnahme,
dann
ausblenden
Sit
back
for
the
sequel
of
your
dreams
Lehn
dich
zurück
für
die
Fortsetzung
deiner
Träume
All
psychos
crave
more
shocking
scenes
Alle
Psychos
verlangen
nach
schockierenderen
Szenen
Who
cares
if
it
bleeds
beyond
the
screen?
Wen
kümmert
es,
wenn
es
über
die
Leinwand
hinaus
blutet?
Are
you
misunderstood?
Wirst
du
missverstanden?
Are
you
more
bad
than
good?
Bist
du
mehr
böse
als
gut?
Welcome
to
Horrorwood
Willkommen
in
Horrorwood
Where
anyone
would
kill
for
a
call
Wo
jeder
für
einen
Rückruf
töten
würde
'Cause
everyone
is
just
so
fucking-!
Weil
jeder
einfach
so
verdammt-!
Desperate
for
fame
Verzweifelt
nach
Ruhm
ist
Can't
blame
the
savages
(blame
the
savages)
this
town
attracts
Kann
den
Wilden
nicht
die
Schuld
geben
(den
Wilden
nicht
die
Schuld
geben),
die
diese
Stadt
anzieht
I
guess
we're
all
insane
(insane!)
Ich
denke,
wir
sind
alle
verrückt
(verrückt!)
So
silence
the
critics
'cause
this
is
not
an
act
Also
bring
die
Kritiker
zum
Schweigen,
denn
das
ist
keine
Show
(But
here's
the
soundtrack!)
(Aber
hier
ist
der
Soundtrack!)
Sit
back
for
the
sequel
of
your
dreams
Lehn
dich
zurück
für
die
Fortsetzung
deiner
Träume
All
psychos
crave
more
shocking
scenes
Alle
Psychos
verlangen
nach
schockierenderen
Szenen
Who
cares
if
it
bleeds
beyond
the
screen?
Wen
kümmert
es,
wenn
es
über
die
Leinwand
hinaus
blutet?
Are
you
misunderstood?
Yeah!
Wirst
du
missverstanden?
Ja!
Are
you
more
bad
than
good?
Bist
du
mehr
böse
als
gut?
Welcome
to
Horrorwood
Willkommen
in
Horrorwood
Where
anyone
would
kill
for
a
call
back
Wo
jeder
für
einen
Rückruf
töten
würde
(The
tabloids
say!)
(Die
Klatschpresse
sagt!)
"There
goes
the
neighborhood"
"Da
geht
die
Nachbarschaft"
But
long
live
Horrorwood
Aber
lang
lebe
Horrorwood
The
only
place
it
pays
to
be
hack...!
Der
einzige
Ort,
an
dem
es
sich
auszahlt,
ein
Stümper
zu
sein...!
But
will
you
make
the
cut?!
(if
you
know)
Aber
wirst
du
es
schaffen?
(Wenn
du
weißt)
Stardom's
just
an
afterthought
Ruhm
ist
nur
ein
nachträglicher
Gedanke
For
all
those
stabbed
in
the
backlot
Für
all
jene,
die
auf
dem
Studiogelände
erstochen
wurden
Piled
up
and
left
to
rot
Aufgehäuft
und
zum
Verrotten
zurückgelassen
So
how's
this
for
an
establishing
shot?
Also,
wie
wäre
es
damit
als
Eröffnungssequenz?
Are
you
misunderstood?
Yeah!
Wirst
du
missverstanden?
Ja!
Are
you
more
bad
than
good?
Bist
du
mehr
böse
als
gut?
Welcome
to
Horrorwood
Willkommen
in
Horrorwood
Where
anyone
would
kill
for
a
call
back
Wo
jeder
für
einen
Rückruf
töten
würde
(The
tabloids
say!)
(Die
Klatschpresse
sagt!)
"There
goes
the
neighborhood"
"Da
geht
die
Nachbarschaft"
But
long
live
Horrorwood
Aber
lang
lebe
Horrorwood
The
only
place
where
everyone
should
Der
einzige
Ort,
an
dem
jeder
Fear
the
premiere
Die
Premiere
fürchten
sollte
There's
always
a
target
Es
gibt
immer
ein
Ziel
Out
on
the
red
carpet!
Draußen
auf
dem
roten
Teppich!
Between
"Silver
Screams"
something's
awaken
Zwischen
"Silbernen
Schreien"
erwacht
etwas
And
you'll
never
make
it!
Und
du
wirst
es
nie
schaffen!
But
enjoy
the
show!
Aber
genieße
die
Show!
Are
you
misunderstood?
Yeah!
Wirst
du
missverstanden?
Ja!
Are
you
more
bad
than
good?
Bist
du
mehr
böse
als
gut?
Welcome
to
Horrorwood
Willkommen
in
Horrorwood
Where
anyone
would
kill
for
a
call
back
Wo
jeder
für
einen
Rückruf
töten
würde
(The
tabloids
say!)
(Die
Klatschpresse
sagt!)
"There
goes
the
neighborhood"
"Da
geht
die
Nachbarschaft"
But
long
live
Horrorwood
Aber
lang
lebe
Horrorwood
The
only
place
it
pays
to
be
hack...!
Der
einzige
Ort,
an
dem
es
sich
auszahlt,
ein
Stümper
zu
sein...!
Be
a
hack!
Sei
ein
Stümper!
Welcome
back...!
Willkommen
zurück...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Sugarman, Stephen Sopchak, John Feldmann, Spencer Charnas, Andrew Fulk, Joseph Occhiuti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.