ICE NINE KILLS - Welcome To Horrorwood - traduction des paroles en allemand

Welcome To Horrorwood - ICE NINE KILLStraduction en allemand




Welcome To Horrorwood
Willkommen in Horrorwood
Ink fills the page
Tinte füllt die Seite
A classic killer completes the cast
Ein klassischer Killer vervollständigt die Besetzung
If evil's all the rage
Wenn das Böse angesagt ist
Cut to the close up, then fade to black
Schnitt zur Nahaufnahme, dann ausblenden
Sit back for the sequel of your dreams
Lehn dich zurück für die Fortsetzung deiner Träume
All psychos crave more shocking scenes
Alle Psychos verlangen nach schockierenderen Szenen
Who cares if it bleeds beyond the screen?
Wen kümmert es, wenn es über die Leinwand hinaus blutet?
Are you misunderstood?
Wirst du missverstanden?
Are you more bad than good?
Bist du mehr böse als gut?
Welcome to Horrorwood
Willkommen in Horrorwood
Where anyone would kill for a call
Wo jeder für einen Rückruf töten würde
Back...!
Zurück...!
'Cause everyone is just so fucking-!
Weil jeder einfach so verdammt-!
Desperate for fame
Verzweifelt nach Ruhm ist
Can't blame the savages (blame the savages) this town attracts
Kann den Wilden nicht die Schuld geben (den Wilden nicht die Schuld geben), die diese Stadt anzieht
I guess we're all insane (insane!)
Ich denke, wir sind alle verrückt (verrückt!)
So silence the critics 'cause this is not an act
Also bring die Kritiker zum Schweigen, denn das ist keine Show
(But here's the soundtrack!)
(Aber hier ist der Soundtrack!)
Sit back for the sequel of your dreams
Lehn dich zurück für die Fortsetzung deiner Träume
All psychos crave more shocking scenes
Alle Psychos verlangen nach schockierenderen Szenen
Who cares if it bleeds beyond the screen?
Wen kümmert es, wenn es über die Leinwand hinaus blutet?
Are you misunderstood? Yeah!
Wirst du missverstanden? Ja!
Are you more bad than good?
Bist du mehr böse als gut?
Welcome to Horrorwood
Willkommen in Horrorwood
Where anyone would kill for a call back
Wo jeder für einen Rückruf töten würde
(The tabloids say!)
(Die Klatschpresse sagt!)
"There goes the neighborhood"
"Da geht die Nachbarschaft"
But long live Horrorwood
Aber lang lebe Horrorwood
The only place it pays to be hack...!
Der einzige Ort, an dem es sich auszahlt, ein Stümper zu sein...!
But will you make the cut?! (if you know)
Aber wirst du es schaffen? (Wenn du weißt)
Stardom's just an afterthought
Ruhm ist nur ein nachträglicher Gedanke
For all those stabbed in the backlot
Für all jene, die auf dem Studiogelände erstochen wurden
Piled up and left to rot
Aufgehäuft und zum Verrotten zurückgelassen
So how's this for an establishing shot?
Also, wie wäre es damit als Eröffnungssequenz?
Are you misunderstood? Yeah!
Wirst du missverstanden? Ja!
Are you more bad than good?
Bist du mehr böse als gut?
Welcome to Horrorwood
Willkommen in Horrorwood
Where anyone would kill for a call back
Wo jeder für einen Rückruf töten würde
(The tabloids say!)
(Die Klatschpresse sagt!)
"There goes the neighborhood"
"Da geht die Nachbarschaft"
But long live Horrorwood
Aber lang lebe Horrorwood
The only place where everyone should
Der einzige Ort, an dem jeder
Fear the premiere
Die Premiere fürchten sollte
There's always a target
Es gibt immer ein Ziel
Out on the red carpet!
Draußen auf dem roten Teppich!
Between "Silver Screams" something's awaken
Zwischen "Silbernen Schreien" erwacht etwas
And you'll never make it!
Und du wirst es nie schaffen!
But enjoy the show!
Aber genieße die Show!
(Yeah!)
(Yeah!)
Are you misunderstood? Yeah!
Wirst du missverstanden? Ja!
Are you more bad than good?
Bist du mehr böse als gut?
Welcome to Horrorwood
Willkommen in Horrorwood
Where anyone would kill for a call back
Wo jeder für einen Rückruf töten würde
(The tabloids say!)
(Die Klatschpresse sagt!)
"There goes the neighborhood"
"Da geht die Nachbarschaft"
But long live Horrorwood
Aber lang lebe Horrorwood
The only place it pays to be hack...!
Der einzige Ort, an dem es sich auszahlt, ein Stümper zu sein...!
Be a hack!
Sei ein Stümper!
Welcome back...!
Willkommen zurück...!





Writer(s): Daniel Sugarman, Stephen Sopchak, John Feldmann, Spencer Charnas, Andrew Fulk, Joseph Occhiuti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.