Thank God It's Friday (Acoustic feat. Ari Lehman) -
ICE NINE KILLS
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thank God It's Friday (Acoustic feat. Ari Lehman)
Gott sei Dank, es ist Freitag (Akustik feat. Ari Lehman)
He
drowned
in
all
our
sins
Er
ertrank
in
all
unseren
Sünden
He
drowned
in
our
mistakes
Er
ertrank
in
unseren
Fehlern
Fueled
by
the
flood,
we
pay
in
blood
Angetrieben
von
der
Flut,
zahlen
wir
mit
Blut
The
curse
of
Crystal
Lake
Der
Fluch
von
Crystal
Lake
We've
all
been
laid
to
rest,
our
epitaph
reads,
"MOMMY
KNOWS
BEST"
Wir
wurden
alle
zur
Ruhe
gebettet,
unser
Epitaph
lautet:
"MAMA
WEISS
ES
AM
BESTEN"
A
word
of
warning
from
beyond
the
grave
that
must
be
understood
Ein
warnendes
Wort
aus
dem
Jenseits,
das
verstanden
werden
muss
Throats
get
slit
in
this
neck
of
the
woods
Kehlen
werden
aufgeschlitzt
in
dieser
Gegend
She
raised
him
right
and
he'll
come
out
to
play
Sie
hat
ihn
gut
erzogen
und
er
wird
herauskommen,
um
zu
spielen
When
Mother
whispers,
"Thank
God
It's
Friday"
Wenn
Mutter
flüstert:
"Gott
sei
Dank,
es
ist
Freitag"
He
drowned
in
all
our
sins
Er
ertrank
in
all
unseren
Sünden
He
drowned
in
our
mistakes
Er
ertrank
in
unseren
Fehlern
Fueled
by
the
flood,
we
pay
in
blood
Angetrieben
von
der
Flut,
zahlen
wir
mit
Blut
The
curse
of
Crystal
Lake
Der
Fluch
von
Crystal
Lake
He's
down
there
deep
within
Er
ist
da
unten,
tief
drin
We've
found
there's
no
escape
Wir
haben
herausgefunden,
es
gibt
kein
Entkommen
You
just
scratched
the
surface
of
the
curse
of
Crystal
Lake
Du
hast
nur
an
der
Oberfläche
des
Fluchs
von
Crystal
Lake
gekratzt
Caught
undressed
we
were
laid
to
rest
Entkleidet
erwischt,
wurden
wir
zur
Ruhe
gebettet
A
drunken,
sex-crazed
teenage
mess
Ein
betrunkenes,
sexbesessenes
Teenager-Chaos
Killed
in
the
climax
of
debauchery,
we
learned
the
hard
way
Getötet
auf
dem
Höhepunkt
der
Ausschweifung,
lernten
wir
auf
die
harte
Tour
When
he
came
for
our
lives
on
the
thirteenth
day
Als
er
am
dreizehnten
Tag
kam,
um
unser
Leben
zu
nehmen
She
raised
him
right
and
he'll
come
out
to
play
Sie
hat
ihn
gut
erzogen
und
er
wird
herauskommen,
um
zu
spielen
When
Mother
whispers,
"Thank
God
It's
Friday"
Wenn
Mutter
flüstert:
"Gott
sei
Dank,
es
ist
Freitag"
He
drowned
in
all
our
sins
Er
ertrank
in
all
unseren
Sünden
He
drowned
in
our
mistakes
Er
ertrank
in
unseren
Fehlern
Fueled
by
the
flood,
we
pay
in
blood
Angetrieben
von
der
Flut,
zahlen
wir
mit
Blut
The
curse
of
Crystal
Lake
Der
Fluch
von
Crystal
Lake
He's
down
there
deep
within
Er
ist
da
unten,
tief
drin
We've
found
there's
no
escape
Wir
haben
herausgefunden,
es
gibt
kein
Entkommen
You
just
scratched
the
surface
of
the
curse
of
Crystal
Lake
Du
hast
nur
an
der
Oberfläche
des
Fluchs
von
Crystal
Lake
gekratzt
Don't
you
know
he'll
never
be
gone
for
good?
Weißt
du
nicht,
dass
er
niemals
endgültig
fort
sein
wird?
So
we'll
never
get
out
of
the
woods
Also
werden
wir
niemals
aus
den
Wäldern
herauskommen
A
machete
in
one
hand
and
an
axe
in
the
other
Eine
Machete
in
der
einen
Hand
und
eine
Axt
in
der
anderen
Steadfast
in
his
mask
in
the
shadow
of
mother
Standhaft
in
seiner
Maske
im
Schatten
der
Mutter
Ready
to
resume
Bereit,
weiterzumachen
You're
all
doomed
Ihr
seid
alle
verdammt
"Thank
God
It's
Friday!
"Gott
sei
Dank,
es
ist
Freitag!
Kill
for
Mommy
Töte
für
Mama
Thank
God
It's
Friday!"
Gott
sei
Dank,
es
ist
Freitag!"
He'll
stop
at
nothing
Er
wird
vor
nichts
Halt
machen
Forever
hunting
Für
immer
jagend
Jason's
coming
Jason
kommt
He
drowned
in
all
our
sins
Er
ertrank
in
all
unseren
Sünden
He
drowned
in
our
mistakes
Er
ertrank
in
unseren
Fehlern
Fueled
by
the
flood,
we
pay
in
blood
Angetrieben
von
der
Flut,
zahlen
wir
mit
Blut
The
curse
of
Crystal
Lake
Der
Fluch
von
Crystal
Lake
He's
down
there
deep
within
Er
ist
da
unten,
tief
drin
We've
found
there's
no
escape
Wir
haben
herausgefunden,
es
gibt
kein
Entkommen
You
just
scratched
the
surface
of
the
curse
of
Crystal
Lake
Du
hast
nur
an
der
Oberfläche
des
Fluchs
von
Crystal
Lake
gekratzt
Thank
God
It's
Friday!
Gott
sei
Dank,
es
ist
Freitag!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Morrow, Joseph Occhiuti, Stephen Sopchak, Justin Deblieck, Spencer Charnas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.