Paroles et traduction Ice Nine Kills feat. Randy Strohmeyer - The Jig Is Up (feat. Randy Strohmeyer of Finch)
The Jig Is Up (feat. Randy Strohmeyer of Finch)
Игра окончена (при уч. Рэнди Стромайера из Finch)
No
one's
above
the...
Никто
не
выше...
Live
or
die
Жить
или
умереть
Now
the
choice
is
yours
Теперь
выбор
за
тобой
Live
or
die
Жить
или
умереть
Their
tightening
vices
unearthed
Их
пороки,
вырванные
на
свет,
To
prove
what
they're
worth
Чтобы
доказать
свою
ценность.
Amidst
their
sins
the
game
begins
Среди
их
грехов
игра
начинается,
A
frightening
chance
to
be
saved
Пугающий
шанс
спастись,
With
blood
on
the
blade
С
кровью
на
лезвии.
Morality
takes
casualties
Мораль
несет
потери.
My
blueprint
to
salvation
Мой
план
спасения
Shall
breed
a
worthy
generation
Породит
достойное
поколение,
That
know
they
are
the
ones
to
blame
Которое
знает,
что
виноваты
они
сами,
And
never
will
forget
my
name
И
никогда
не
забудет
моего
имени.
You
want
to
play
a
fucking
game?
Хочешь
сыграть
в
чертову
игру?
All
systems
go
Все
системы
в
работе.
I
saw
through
the
selfish
but
saw
no
soul
Я
видел
сквозь
эгоизм,
но
не
видел
души.
They
saw
through
skin,
they
saw
through
bone
Они
видели
сквозь
кожу,
они
видели
сквозь
кости.
Out
on
a
limb
to
save
my
city
Рискуя
всем,
чтобы
спасти
свой
город,
(All
systems
go!)
(Все
системы
в
работе!)
They're
all
just
gears
in
my
machine
Они
всего
лишь
шестеренки
в
моем
механизме.
I
savour
every
puzzled
scream
Я
наслаждаюсь
каждым
недоуменным
криком.
A
piece
of
them
to
carry
with
me
Часть
их,
которую
я
заберу
с
собой.
(All
systems
go!)
(Все
системы
в
работе!)
If
the
choice
is
to
kill
or
be
killed
Если
выбор
- убить
или
быть
убитым,
Let
the
darker
blood
spill
Пусть
прольется
более
темная
кровь,
'Cause
it
feeds
the
drive
to
stay
alive
Потому
что
она
питает
стремление
выжить.
Unnatural
selection
engage
Неестественный
отбор,
вступай
в
бой.
Two
rats
in
a
cage
Две
крысы
в
клетке,
One
reborn
and
one
to
mourn
Одна
возродится,
а
другая
будет
оплакивать.
My
blueprint
to
salvation
Мой
план
спасения
Shall
breed
a
worthy
generation
Породит
достойное
поколение,
That
know
they
are
the
ones
to
blame
Которое
знает,
что
виноваты
они
сами,
And
never
will
forget
my
name
И
никогда
не
забудет
моего
имени.
You
want
to
play
a
fucking
game?
Хочешь
сыграть
в
чертову
игру?
Then
let's
play!
Тогда
давай
сыграем!
All
systems
go
Все
системы
в
работе.
I
saw
through
the
selfish
but
saw
no
soul
Я
видел
сквозь
эгоизм,
но
не
видел
души.
They
saw
through
skin,
they
saw
through
bone
Они
видели
сквозь
кожу,
они
видели
сквозь
кости.
Out
on
a
limb
to
save
my
city
Рискуя
всем,
чтобы
спасти
свой
город,
(All
systems
go!)
(Все
системы
в
работе!)
They're
all
just
gears
in
my
machine
Они
всего
лишь
шестеренки
в
моем
механизме.
I
savour
every
puzzled
scream
Я
наслаждаюсь
каждым
недоуменным
криком.
A
piece
of
them
to
carry
with
me
Часть
их,
которую
я
заберу
с
собой.
(All
systems
go!)
(Все
системы
в
работе!)
They
said
they
had
a
purpose
Они
говорили,
что
у
них
есть
цель,
But
they're
losing
their
composure
Но
они
теряют
самообладание.
They
said
that
they
were
grateful
Они
говорили,
что
благодарны,
But
the
jig
is
up
Но
игра
окончена.
Will
you
find
integrity?
Найдешь
ли
ты
целостность,
When
there's
nothing
left
of
me?
Когда
от
меня
ничего
не
останется?
All
systems
go
Все
системы
в
работе.
I
saw
through
the
selfish
but
saw
no
soul
Я
видел
сквозь
эгоизм,
но
не
видел
души.
They
saw
through
skin,
they
saw
through
bone
Они
видели
сквозь
кожу,
они
видели
сквозь
кости.
Out
on
a
limb
to
save
my
city
Рискуя
всем,
чтобы
спасти
свой
город,
(All
systems
go!)
(Все
системы
в
работе!)
They're
all
just
gears
in
my
machine
Они
всего
лишь
шестеренки
в
моем
механизме.
I
savour
every
puzzled
scream
Я
наслаждаюсь
каждым
недоуменным
криком.
A
piece
of
them
to
carry
with
me
Часть
их,
которую
я
заберу
с
собой.
All
systems
go
Все
системы
в
работе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Strohmeyer, Andrew Colin Fulk, Stephen George Sopchak, Justin Deblieck, Spencer Maxwell Charnas, Justin Drew Morrow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.