ICO - BBJTM - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ICO - BBJTM




BBJTM
BBJTM
Elle me demande si j'pense à elle elle)
She's asking me if I'm thinking about her (about her)
Elle me demande si j'pense à elle elle)
She's asking me if I'm thinking about her (about her)
Elle me demande si j'pense à elle
She's asking me if I'm thinking about her (about
Elle), bien sûr que j'pense à elle elle)
her), of course I'm thinking about her (about her)
Mais j'pense aussi à sa mère et à sa
But I'm also thinking about her mother and her
Soeur, qu'est-ce qu'elles sont fraîches, han
sister, they're so damn fine, man
Mais bien sûr, ça, j'vais pas lui dire, nan
But of course, I'm not gonna tell her that, no
J'vais m'contenter d'lui dire: "Bébé, je t'aime"
I'm just gonna tell her: "Baby, I love you"
Mais pour l'instant, ferme juste ta gueule, fais un lap dance
But for now, just shut your mouth, do a lap dance
Les SMS c'est pas la peine
No need for text messages
J'te monte en neige comme béchamel
I'm whipping you up like béchamel
Cassage de couille: t'as l'prix Nobel
Pain in the ass: you got the Nobel Prize
Tu m'as soûlé comme Heineken
You got me as wasted as Heineken
Nos quarante semaines d'quarantaine
Our forty weeks of quarantine
Cœur en, cœur en, cœur en peine
Heart in, heart in, heartbroken
Elle masse le dos,
She massages my back,
Elle masse les pieds pourtant j'ai pas d'Audemars Piguet
She massages my feet even though I don't have an Audemars Piguet
Poto j'ai tellement d'flow: on m'appelle "Ico robinet"
Bro I got so much flow: they call me "Ico faucet"
Ico dans l'rap français c'est comme Neymar au PSG
Ico in French rap is like Neymar at PSG
T'es un petit caillou, j'suis les Pyrénées
You're a pebble, I'm the Pyrenees
T'es un petit saumon, j'suis un piranha, ah
You're a little salmon, I'm a piranha, ah
Bébé y a qu'une seule règle: m'appelle pas quand t'as tes règles
Baby there's only one rule: don't call me when you're on your period
Avant je jouais à la marelle,
I used to play hopscotch,
Aujourd'hui je joue sur vos mères (elle me demande)
Today I play on your mothers (she asks me)
Bébé y a qu'une seule règle:
Baby there's only one rule:
M'appelle pas quand t'as tes règles (si j'pense à elle)
Don't call me when you're on your period (if I'm thinking about her)
Avant je jouais à la marelle, aujourd'hui je joue sur vos mères
I used to play hopscotch, today I play on your mothers
Elle me demande si j'pense à elle
She's asking me if I'm thinking about her (about
Elle), bien sûr que j'pense à elle elle)
her), of course I'm thinking about her (about her)
Mais j'pense aussi à sa mère et à sa
But I'm also thinking about her mother and her
Soeur, qu'est-ce qu'elles sont fraîches, han
sister, they're so damn fine, man
Mais bien sûr, ça, j'vais pas lui dire, nan
But of course, I'm not gonna tell her that, no
J'vais m'contenter d'lui dire: "Bébé, je t'aime"
I'm just gonna tell her: "Baby, I love you"
Mais pour l'instant, ferme juste ta gueule, fais un lap dance
But for now, just shut your mouth, do a lap dance
Les SMS c'est pas la peine
No need for text messages
J'te monte en neige comme béchamel
I'm whipping you up like béchamel
Cassage de couille: t'as l'prix Nobel
Pain in the ass: you got the Nobel Prize
Tu m'as soûlé comme Heineken
You got me as wasted as Heineken
Nos quarante semaines d'quarantaine
Our forty weeks of quarantine
Cœur en, cœur en, cœur en peine
Heart in, heart in, heartbroken
Petit week-end à deux, all-in à Marrakech, ah (Marrakech)
Little weekend for two, all-in at Marrakech, ah (Marrakech)
J'ai la queue en feu, elle m'appelle: "Salamèche" (Sala-Salamèche)
My dick's on fire, she calls me: "Charmander" (Sala-Charmander)
Sur la fenêtre de la bre-cham, elle écrit: SOS (SO-SOS)
On the window of the bedroom, she writes: SOS (SO-SOS)
Poto même en Supreme, t'as l'flow d'un SDF, ah
Bro even in Supreme, you got the flow of a homeless man, ah
Tu te demandes pourquoi j'parle jamais de la tess (bin-bin-binks)
You're wondering why I never talk about the hood (bin-bin-binks)
C'est parce que j'viens pas de la tess (bin-bin-binks)
It's because I don't come from the hood (bin-bin-binks)
J'faisais déjà des freestyles de ou-f à la crèche
I was already doing freestyle from the-f at the nursery
Vingt ans plus tard,
Twenty years later,
J'remplis Cigale, l'AB, l'UBU, l'Aéronef, han, han
I'm filling Cigale, l'AB, l'UBU, l'Aéronef, han, han
Donc arrêtez d'nous demander si on pense à vous (pense à vous)
So stop asking us if we're thinking about you (thinking about you)
On va mentir à tous les coups, eh
We're gonna lie every time, eh
Elle me demande si j'pense à elle mais j'pensais à sa mère
She's asking me if I'm thinking about her but I was thinking about her mother
Elle me demande si j'pense à elle elle)
She's asking me if I'm thinking about her (about her)
Elle me demande si j'pense à elle
She's asking me if I'm thinking about her (about
Elle), bien sûr que j'pense à elle elle)
her), of course I'm thinking about her (about her)
Mais j'pense aussi à sa mère et à sa
But I'm also thinking about her mother and her
Soeur, qu'est-ce qu'elles sont fraîches, han
sister, they're so damn fine, man
Mais bien sûr, ça, j'vais pas lui dire, nan
But of course, I'm not gonna tell her that, no
J'vais m'contenter d'lui dire: "Bébé, je t'aime"
I'm just gonna tell her: "Baby, I love you"
Mais pour l'instant, ferme juste ta gueule, fais un lap dance
But for now, just shut your mouth, do a lap dance
Les SMS c'est pas la peine
No need for text messages
J'te monte en neige comme béchamel
I'm whipping you up like béchamel
Cassage de couille: t'as l'prix Nobel
Pain in the ass: you got the Nobel Prize
Tu m'as soûlé comme Heineken
You got me as wasted as Heineken
Nos quarante semaines d'quarantaine
Our forty weeks of quarantine
Cœur en, cœur en, cœur en peine
Heart in, heart in, heartbroken
Elle me demande si j'pense à elle
She's asking me if I'm thinking about her (about
Elle), bien sûr que j'pense à elle elle)
her), of course I'm thinking about her (about her)
Mais j'pense aussi à sa mère et à sa
But I'm also thinking about her mother and her
Soeur, qu'est-ce qu'elles sont fraîches, han
sister, they're so damn fine, man
Mais bien sûr, ça, j'vais pas lui dire, nan
But of course, I'm not gonna tell her that, no
J'vais m'contenter d'lui dire: "Bébé, je t'aime"
I'm just gonna tell her: "Baby, I love you"
Mais pour l'instant, ferme juste ta gueule, fais un lap dance
But for now, just shut your mouth, do a lap dance
Les SMS c'est pas la peine
No need for text messages
J'te monte en neige comme béchamel
I'm whipping you up like béchamel
Cassage de couille: t'as l'prix Nobel
Pain in the ass: you got the Nobel Prize
Tu m'as soûlé comme Heineken
You got me as wasted as Heineken
Nos quarante semaines d'quarantaine
Our forty weeks of quarantine
Cœur en, cœur en, cœur en peine
Heart in, heart in, heartbroken





Writer(s): Ambitiou$, Ico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.