ICO - INTRO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ICO - INTRO




INTRO
INTRO
Et à la base, je voulais pas rapper, hein
And initially, I didn't want to rap, you know
J'ai un bac+5 qui m'sert à rien, j'voulais pas taffer hein
I have a master's degree that's useless to me, I didn't want to work, you know
Parfois, je me dis que j'ai rien à faire dans c'putain de game, hein
Sometimes, I tell myself I have no place in this damn game, you know
Deuxième album, peut-être le dernier, je crois que je vais m'arrêter hein
Second album, maybe the last, I think I'm going to stop, you know
Et puis les meufs, c'est compliqué, t'es pour moi ou pour mon biff?
And then girls, it's complicated, are you here for me or for my money?
Crois-moi, quand j'dis que c'est pas toujours tout rose la vie d'artiste, ouais, ouais, ouais, ouais
Believe me, when I say it's not always rosy, the artist's life, yeah, yeah, yeah, yeah
T'imagines pas le poids sur mes épaules
You can't imagine the weight on my shoulders
Pourquoi j'fais tout ça si j'ai un diplôme?
Why am I doing all this if I have a degree?
Bientôt 29 balais mais j'lai jamais passé, ouais, ouais
Almost 29 years old but I never used it, yeah, yeah
Les groupies dans l'carré je m'en suis déjà lassé, ouais, ouais
Groupies in the VIP area, I'm already tired of them, yeah, yeah
Cette aprem 20 000 personnes dans le show
This afternoon 20,000 people in the show
Mais ce soir, je vais rentrer seul au tel-hô
But tonight, I'm going back to the hotel alone
Ouh-ouh, gang-gang-gang-gang
Ooh-ooh, gang-gang-gang-gang
En vrai, c'est pas mal la vie de reusta, en vrai, c'est pas mal la vie de reusta
Actually, the rich life isn't bad, actually, the rich life isn't bad
En vrai, c'est pas mal la vie de reusta
Actually, the rich life isn't bad
En vrai, c'est pas mal, en vrai c'est pas mal
Actually, it's not bad, actually it's not bad
En vrai, c'est pas mal la vie de reusta, j'sais plus j'ai garé la Tesla
Actually, the rich life isn't bad, I don't know where I parked the Tesla
Elle veut plus partir elle veut rester
She doesn't want to leave, she wants to stay
En plus j'ai même pas payé l'resto (piou-piou-piou-piou, ouh-ouh)
Plus I didn't even pay the restaurant (pew-pew-pew-pew, ooh-ooh)
J'ai percé sans faire exprès
I blew up without meaning to
Bientôt, je suis partout comme NFT
Soon, I'll be everywhere like an NFT
Et dans vos teucha comme MST, ouh
And in your phones like an STD, ooh
Yeah, yeah, jamais bibi d'shit ni de ke-cra
Yeah, yeah, never touched shit or crack
Bientôt en showcase à l'Opéra
Soon in showcase at the Opera
Ici, c'est vrai, elles, elles sont ke-cra (hey)
Here, it's true, they, they are crazy (hey)
J'vise pas l'plexus, je suis pas Zidane
I'm not aiming for the plexus, I'm not Zidane
Jamais en Volvo, jamais en Nissan
Never in a Volvo, never in a Nissan
T'achètes tes stream en Dirhams
You buy your streams with Dirhams
J'fume pas d'teuchi ni de Marie-Jeanne
I don't smoke weed or Mary Jane
Crop tchop teintée, elle a un crop top cintré
Tinted crop top, she has a tight crop top
Demi-volée sur l'rainté, dans la vie, il faut tenter
Half-volley on the painted, in life, you have to try
J'arrive en deux-deux, demande à teuteu
I arrive in my car, ask anyone
On va tout péter, la tête à pépé
We're going to tear it all up, grandpa's head
Souvent en Dolce, jamais en PP
Often in Dolce, never in Philipp Plein
Tous ces rappeurs devraient m'appeler papa
All these rappers should call me dad
En vrai, c'est pas mal la vie de reusta, en vrai, c'est pas mal la vie de reusta
Actually, the rich life isn't bad, actually, the rich life isn't bad
En vrai, c'est pas mal la vie de reusta
Actually, the rich life isn't bad
En vrai, c'est pas mal, en vrai, c'est pas mal
Actually, it's not bad, actually, it's not bad
En vrai, c'est pas mal la vie de reusta, j'sais plus j'ai garé la Tesla
Actually, the rich life isn't bad, I don't know where I parked the Tesla
Elle veut plus partir, elle veut rester
She doesn't want to leave, she wants to stay
En plus j'ai même pas payé l'resto (piou-piou-piou-piou, ouh-ouh)
Plus I didn't even pay the restaurant (pew-pew-pew-pew, ooh-ooh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.