Paroles et traduction en anglais Icy Shine 666 - Murderer
Это
моя
месть
всему
миру
- я
не
виноват
(виноват)
This
is
my
revenge
on
the
world
- I'm
not
to
blame
(to
blame)
Сам
себе
на
уме,
я
лунатик
и
психопат
(психопат)
A
loner,
a
sleepwalker
and
a
psycho
(a
psycho)
Это
моя
месть
всему
миру
- я
не
виноват
(виноват)
This
is
my
revenge
on
the
world
- I'm
not
to
blame
(to
blame)
И
не
сомневайся
это
правда
And
don't
doubt
it,
it's
true
Man,
чекай
и
не
сомневайся
это
правда
(true)
Man,
check
it
out
and
don't
doubt
it,
it's
true
(true)
У
меня
давно
психологическая
травма
I
have
long
had
psychological
trauma
На
равных
с
вами
не
дано
летать
It's
not
given
to
me
to
fly
on
equal
terms
with
you
Лишь
боли
дать
могу
в
ответ
на
все
ваши
упреки
I
can
only
give
you
pain
in
response
to
all
your
reproaches
Моя
карма
чиста,
но
всё
это
я
придумал
сам,
как
будто
знал
My
karma
is
clear,
but
I
made
it
all
up
myself,
as
if
I
knew
Картина
полна
мраком:
ночь,
аптека,
фонарь,
улица
The
picture
is
full
of
darkness:
night,
pharmacy,
lamp,
street
Под
фонарём
стоит
чья-то
фигура
и
сутулится
Under
the
lamp
stands
someone's
figure,
hunched
over
Роднули
сап
- на
связи
с
вами
душегуб
и
убийца
My
dear
friend
- I'm
on
the
line
with
you,
strangler
and
murderer
Это
моя
месть
всему
миру
- я
не
виноват
This
is
my
revenge
on
the
world
- I'm
not
to
blame
Сам
себе
на
уме,
я
лунатик
и
психопат
A
loner,
a
sleepwalker
and
a
psycho
Я
не
умею
так
как
вы
себя
держать
в
руках
I
don't
know
how
to
behave
myself
like
you
И
я
уже
не
жду
конца
моих
панических
атак
And
I
no
longer
expect
the
end
of
my
panic
attacks
Стал
душегубом
по
не
воле
- вот
это
дела
I
became
a
murderer
involuntarily
- that's
what's
up
Нет,
дело
не
в
том,
что
меня
таким
мама
родила
No,
it's
not
that
my
mother
gave
birth
to
me
like
this
Просто
люди
злые,
по-другому
они
не
умеют
People
are
just
evil,
they
don't
know
how
to
do
it
any
other
way
Из-за
них
я
я
тоже
стал
таким,
только
намного
злее
Because
of
them
I
also
became
like
that,
but
much
angrier
Это
было
где-то
лет
20
тому
назад
It
was
about
20
years
ago
Всё
детство
лишь
как
одна,
черная
полоса
(вот
дерьмо)
My
whole
childhood
was
just
one,
black
streak
(what
a
bummer)
И
тогда
пришли
голоса
в
мою
больную
голову
And
then
the
voices
came
into
my
sick
head
Я
не
смог
бы
вовремя
обратиться
к
психологу
I
couldn't
see
a
psychologist
in
time
И
с
тех
пор,
всё
вот
так
и
меня
не
переделать
And
since
then,
everything
is
like
that
and
I
can't
change
myself
Я
сижу
курю,
а
рядом
бездыханное
тело
I
sit
and
smoke,
and
next
to
me
is
a
lifeless
body
В
голове
полно
идей,
но
они
все
маргинальны
My
head
is
full
of
ideas,
but
they
are
all
marginal
Моя
психика
больна
и
вряд
ли
станет
нормальной
My
psyche
is
sick
and
it's
unlikely
to
become
normal
Это
моя
месть
всему
миру
- я
не
виноват
This
is
my
revenge
on
the
world
- I'm
not
to
blame
Сам
себе
на
уме,
я
лунатик
и
психопат
A
loner,
a
sleepwalker
and
a
psycho
Я
не
умею
так
как
вы
себя
держать
в
руках
I
don't
know
how
to
behave
myself
like
you
И
я
уже
не
жду
конца
моих
панических
атак
And
I
no
longer
expect
the
end
of
my
panic
attacks
Это
моя
месть
всему
миру
- я
не
виноват
This
is
my
revenge
on
the
world
- I'm
not
to
blame
Сам
себе
на
уме,
я
лунатик
и
психопат
A
loner,
a
sleepwalker
and
a
psycho
Я
не
умею
так
как
вы
себя
держать
в
руках
I
don't
know
how
to
behave
myself
like
you
И
я
уже
не
жду
конца
моих
панических
атак
And
I
no
longer
expect
the
end
of
my
panic
attacks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergei Aleksandrovich Esipov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.