IDER - BORED - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IDER - BORED




BORED
СКУЧАЮ
I'm bored of the way you think that I like you
Мне скучно от того, как ты думаешь, что я от тебя без ума
I'm bored of the way thay talk all about you
Мне скучно от того, как они все о тебе говорят
I'm bored of your day job, I'm bored of your evening
Мне скучна твоя работа, мне скучен твой вечер
Bored of the shit you chat when you're steaming
Скучно от того бреда, что ты несёшь, когда пьян
I'm bored of the lies and I'm bored of the fighting
Мне скучна твоя ложь, и мне скучны твои ссоры
I'm bored of the way you speak
Мне скучно от того, как ты говоришь
Yeah, I'm bored of the gaslighting, the truth you're hiding
Да, мне скучно от газлайтинга, правды, которую ты скрываешь
I'm bored of the lunch you eat
Мне скучен твой обед
I'm bored of the clones and I'm bored of the music
Мне скучны клоны, и мне скучна музыка
I'm bored of my phone and the way that I use it
Мне скучен мой телефон и то, как я его использую
I'm bored of the showin', I'm bored of the tellin'
Мне скучно показывать, мне скучно рассказывать
Bored of the lives we're selling
Скучно от жизней, которые мы продаём
I'm bored of the impatient perfectionism
Мне скучен нетерпеливый перфекционизм
I'm bored of the only wanting the things that I'm missing
Мне скучно от того, что я хочу только то, чего у меня нет
I'm bored of the scrolling, I'm bored of the choosing
Мне скучно листать, мне скучно выбирать
Bored of the soul we're losing
Скучно от души, которую мы теряем
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?
I'm bored of the pictures, I'm bored of your pose
Мне скучны фотографии, мне скучна твоя поза
Yeah, I'm bored of the wages you stuff up your nose
Да, мне скучно от купюр, которые ты суешь в нос
Yeah, I'm bored of your ego, I'm bored of your shame
Да, мне скучно от твоего эго, мне скучно от твоего стыда
I'm bored of you forgetting my name
Мне скучно от того, что ты забываешь моё имя
Yeah, I'm bored of the way we think we know what we're saying
Да, мне скучно от того, что мы думаем, что знаем, о чём говорим
I'm bored of the way we think we're saving
Мне скучно от того, как мы думаем, что спасаем
The planet, the world with our bank account savings
Планету, мир, экономя деньги на банковском счёте
I'm bored of the ads and I'm bored of the craving
Мне скучна реклама, и мне скучно от желания
Bored of the hypernormalisation
Скучно от гиперобоснования
I'm bored of the coffee I buy at the station
Мне скучен кофе, который я покупаю на станции
I'm bored of the apathy, bored of the nation
Мне скучна апатия, скучна нация
Bored of never being patient
Скучно от того, что никогда не бываешь терпеливым
I'm bored of the boring trainers you wear on your feet
Мне скучны эти скучные кроссовки, которые ты носишь
Yeah, I'm bored of the Saturday nights on the street
Да, мне скучны субботние вечера на улице
Bored of pretending not to be weak
Скучно притворяться, что мы не слабы
I'm bored of no one admitting defeat
Мне скучно от того, что никто не признает поражения
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?
I'm bored of your laugh when I'm not being funny
Мне скучен твой смех, когда я не смешная
I'm bored that I'm poor while I'm making you money
Мне скучно, что я бедна, пока делаю тебе деньги
Yeah, I'm bored
Да, мне скучно
Yeah, I'm bored
Да, мне скучно
I'm bored of your laugh when I'm not being funny
Мне скучен твой смех, когда я не смешная
I'm bored that I'm poor while I'm making you money
Мне скучно, что я бедна, пока делаю тебе деньги
Yeah, I'm bored
Да, мне скучно
Yeah, I'm bored
Да, мне скучно
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?
Won't you fail with me?
Не потерпишь ли ты неудачу со мной?





Writer(s): Elizabeth Somerville, Megan Markwick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.