IDER - obsessed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IDER - obsessed




obsessed
одержима
Are you obsessed with me, do you get bored of me?
Ты мной одержима, я тебе не наскучил?
Did I act crazy, is this a relationship?
Я вёл себя как дурак, это можно назвать отношениями?
Could I cheat on you, could you cheat me too?
Могла бы ты мне изменить, смог бы я изменить тебе?
Is this loyalty, what is loyalty?
Это ли преданность, что такое преданность?
Will we have years to fill, will we have time to kill?
Будут ли у нас годы, чтобы заполнить их, будет ли у нас время, чтобы убить его?
Do you have secrets to spill? I have pain to heal
Есть ли у тебя секреты, которыми ты готова поделиться? У меня есть боль, которую нужно залечить
Did you choose me, could you lose me?
Ты выбрала меня, можешь ли ты потерять меня?
Are you obsessed with me, do I need you to be?
Ты мной одержима, нужна ли я тебе?
Oh, I know, I'm all coming out now
О, я знаю, всё сейчас вылезает наружу
I'm unravelling myself, can't take back what you've found
Я раскрываюсь, не могу вернуть то, что ты нашла
Oh, you see, this is the Gemini in me
О, понимаешь, это мои Близнецы
I'm so passionately upside down
Я так страстно перевернут с ног на голову
I'm just too scared I'm too obsessеd with you
Мне просто слишком страшно, я слишком тобой одержим
I'll lose my mind and throw it long for you
Я сойду с ума и брошу его к твоим ногам
I hate the way I'm so imprеssed by you
Ненавижу то, как ты меня впечатляешь
Next thing I know I'll write a song for you
Не успею оглянуться, как напишу для тебя песню
I'm just too scared I'm too obsessed
Мне просто слишком страшно, я слишком одержим
I'm just too scared I'm too obsessed with you, hmm
Мне просто слишком страшно, я слишком тобой одержим, хмм
Do I speak like you, do you want me to?
Я говорю как ты, ты этого хочешь?
Do you mind if I do? I'm in love with you
Тебя не волнует, если я буду? Я в тебя влюблён
Did you love her more, am I insecure?
Ты её любил больше, я неуверен в себе?
Or am I the one that you've been waiting for?
Или это я та, кого ты ждал?
Am I losing sight, did we have a fight?
Я теряю нить, мы поссорились?
Are you still swiping right here I've lost my mind
Ты всё ещё листаешь вправо, а я схожу с ума
Do I really care, or is this my pride?
Мне действительно не всё равно, или это моя гордость?
Am I dealing with something else deep inside?
Может, я борюсь с чем-то ещё глубоко внутри?
Oh, it's true, I'm all over the place
О, это правда, я сам не свой
Overthinking every single look on your face
Обдумываю каждый взгляд на твоём лице
Oh, I wish I could stop with my questions
О, как бы мне хотелось перестать задавать вопросы
My fear of rejection, oh
Мой страх быть отвергнутым, о
I'm just too scared I'm too obsessed with you
Мне просто слишком страшно, я слишком тобой одержим
I'll lose my mind and throw it long for you
Я сойду с ума и брошу его к твоим ногам
I hate the way I'm so impressed by you
Ненавижу то, как ты меня впечатляешь
Next thing I know I'll write a song for you
Не успею оглянуться, как напишу для тебя песню
I'm just too scared I'm too obsessed
Мне просто слишком страшно, я слишком одержим
I'm just too scared I'm too obsessed with you, hmm
Мне просто слишком страшно, я слишком тобой одержим, хмм
I'm just too scared I'm too obsessed with you
Мне просто слишком страшно, я слишком тобой одержим
I'm just too scared I'm too obsessed
Мне просто слишком страшно, я слишком одержим
I'm just too scared, just too scared
Мне просто слишком страшно, слишком страшно
I'm just too scared I'm too obsessed with you
Мне просто слишком страшно, я слишком тобой одержим
I'm just too scared, just too scared
Мне просто слишком страшно, слишком страшно
I'm just too, I'm just too scared
Мне просто слишком, мне просто слишком страшно
I'm just too scared I'm too obsessed
Мне просто слишком страшно, я слишком одержим
I'm just too scared I'm too obsessed
Мне просто слишком страшно, я слишком одержим
Are you obsessed with me, do you get bored of me?
Ты мной одержима, я тебе не наскучил?
Did I act crazy? Is this a relationship?
Я вёл себя как дурак? Это можно назвать отношениями?
Could I cheat on you? Could you-
Могла бы ты мне изменить? Мог бы-
Is this loyalty?
Это ли преданность?
Are you obsessed with me, do you get bored of me?
Ты мной одержима, я тебе не наскучил?
Did I act crazy, is this a relationship?
Я вёл себя как дурак, это можно назвать отношениями?
Could I cheat on you, could you cheat me too?
Могла бы ты мне изменить, смог бы я изменить тебе?
Is this loyalty, what is loyalty?
Это ли преданность, что такое преданность?





Writer(s): Kiran Gehrels-singh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.