Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
wanna
be
a
rogue
(it's
lights
out)
Wenn
du
ein
Schurke
sein
willst
(es
ist
Licht
aus)
The
consequence
is
pretrial
(it's
lights
out)
Die
Konsequenz
ist
Untersuchungshaft
(es
ist
Licht
aus)
If
you
wanna
be
pimp
(it's
lights
out)
Wenn
du
ein
Zuhälter
sein
willst
(es
ist
Licht
aus)
Then
never
fall
for
a
pretty
smile
(it's
lights
out)
Dann
falle
niemals
auf
ein
hübsches
Lächeln
herein
(es
ist
Licht
aus)
I
got
a
whole
lot
of
exes
(it's
lights
out)
Ich
habe
eine
ganze
Menge
Ex-Freundinnen
(es
ist
Licht
aus)
That
got
a
whole
lot
of
questions
(it's
lights
out)
Die
eine
ganze
Menge
Fragen
haben
(es
ist
Licht
aus)
Like,
"Why
would
you
fight
for
me
(it's
lights
out)
Wie,
"Warum
würdest
du
für
mich
kämpfen
(es
ist
Licht
aus)
Then
go
running
for
the
exit?"
(it's
lights
out)
Und
dann
zum
Ausgang
rennen?"
(es
ist
Licht
aus)
A
therapist
once
said
that
I
could
be
up
next
Ein
Therapeut
sagte
einmal,
dass
ich
der
Nächste
sein
könnte
To
live
my
life
upset,
I
said,
"Enough
said"
Der
sein
Leben
verärgert
lebt,
ich
sagte:
"Genug
gesagt"
I
never
came
back,
I
guess
that
I
felt
attacked
Ich
kam
nie
zurück,
ich
glaube,
ich
fühlte
mich
angegriffen
Hope
I
don't
go
back
Hoffe,
ich
gehe
nicht
zurück
I
try
to
stay
refrigerated
Ich
versuche,
gekühlt
zu
bleiben
The
bad
apple
hurt
your
belly
'cause
you
ate
it
Der
schlechte
Apfel
tat
deinem
Bauch
weh,
weil
du
ihn
gegessen
hast
I
said
the
apple
fell
close
to
the
tree
Ich
sagte,
der
Apfel
fällt
nicht
weit
vom
Stamm
I
looked
up,
my
mama
looking
down
at
me,
like
Ich
schaute
auf,
meine
Mama
schaute
auf
mich
herab,
wie
Sometimes
(sometimes)
the
feelings
are
blind,
I
(blind)
Manchmal
(manchmal)
sind
die
Gefühle
blind,
ich
(blind)
Sometimes
(times)
I
can't
even
give
it
a
try,
I
Manchmal
(manchmal)
kann
ich
es
nicht
einmal
versuchen,
ich
Sometimes
(it's
lights
out,
sometimes)
Manchmal
(es
ist
Licht
aus,
manchmal)
I
keep
it
inside
(it's
lights
out,
inside
but
still)
Ich
behalte
es
in
mir
(es
ist
Licht
aus,
drinnen,
aber
dennoch)
But
still
I
cry
(it's
lights
out,
I
cry)
Aber
trotzdem
weine
ich
(es
ist
Licht
aus,
ich
weine)
Still
I
cry
Immer
noch
weine
ich
It's
lights
out
and
away
we
go
Es
ist
Licht
aus
und
los
geht's
Racing
here
in
Cape
Coast,
and
what
a
race
Wir
rasen
hier
in
Cape
Coast,
und
was
für
ein
Rennen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eden Eliah Nagar, Jason Mills, Derek Gamlam
Album
F65
date de sortie
05-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.