IDK - Paperchaser - traduction des paroles en allemand

Paperchaser - IDKtraduction en allemand




Paperchaser
Paperchaser
Uh, sun rise the eyes open (know what it is)
Uh, Sonnenaufgang, die Augen öffnen sich (du weißt, was es ist)
Uh, yellow bus, the kids laugh (know what it is)
Uh, gelber Bus, die Kinder lachen (du weißt, was es ist)
Bell ring, I'm rushin' out (know what it is)
Klingel läutet, ich eile raus (du weißt, was es ist)
Huh, I wasn't too fond at math (know what it is)
Huh, ich war nicht besonders gut in Mathe (du weißt, was es ist)
I wasn't too fond of class (know what it is)
Ich war nicht besonders gut in der Klasse (du weißt, was es ist)
Unless there was an interesting lady (know what it is)
Es sei denn, da war eine interessante Dame (du weißt, was es ist)
Interested in conversating
Die an Konversation interessiert war
And if there wasn't, I wasn't (know what it is)
Und wenn nicht, war ich es auch nicht (du weißt, was es ist)
Ironically, that was the only way I passed (know what it is)
Ironischerweise war das der einzige Weg, wie ich bestand (du weißt, was es ist)
Hahahahahahahahaha, I laughed (know what it is)
Hahahahahahahahaha, ich lachte (du weißt, was es ist)
For hood rat sh-, I was a fan (know what it is)
Für Ghetto-Mädel-Sachen war ich ein Fan (du weißt, was es ist)
Growin' up middle class made a n- have (know what it is)
In der Mittelklasse aufzuwachsen, ließ einen Typen (du weißt, was es ist)
Much more to prove just to prove he a man
Viel mehr beweisen müssen, nur um zu beweisen, dass er ein Mann ist
You a paper chaser, you got your block on fire
Du bist ein Paperchaser, du hast deinen Block in Brand gesteckt
Remainin' a G until the moment you expire
Bleibst ein G, bis zu dem Moment, in dem du abläufst
You know what it is, you makin' somethin' out of nothin'
Du weißt, was es ist, du machst etwas aus dem Nichts
You handle your biz and don't be cryin' and sufferin'
Du erledigst deine Geschäfte und weinst und leidest nicht
The b- love a little juve'
Die Schlampe liebt ein bisschen Juve'
I mean that literally and figuratively, hope you understood me
Ich meine das wörtlich und im übertragenen Sinne, ich hoffe, du hast mich verstanden
Approval from the h-'ll make a n- dump a whole
Zustimmung von der Schlampe bringt einen Typen dazu, eine ganze
Lotta bullets on yo' block to prove he ain't a p-
Menge Kugeln auf deinen Block zu ballern, um zu beweisen, dass er kein Weichei ist
The irony is steamer like
Die Ironie ist, wie ein Dampfglätter
Tryna straighten out my act so my ma' could get some sleep tonight
Ich versuche, mein Leben in Ordnung zu bringen, damit meine Mutter heute Nacht etwas Schlaf bekommen kann
Or maybe a little peace tonight
Oder vielleicht ein wenig Frieden heute Nacht
Little do she know, I'll be sneakin' in my piece tonight
Sie weiß nicht, dass ich heute Nacht meine Waffe reinschmuggeln werde
In case we hit a lick tonight, uh
Falls wir heute Nacht einen Coup landen, uh
I wasn't raised like that
Ich wurde nicht so erzogen
But I gotta find the way to raise my stats
Aber ich muss einen Weg finden, meine Werte zu steigern
I'm tryna be 99 at shooting
Ich versuche, 99 beim Schießen zu sein
And 99 overall rating when I raise my strap
Und 99 Gesamtbewertung, wenn ich meine Waffe ziehe
Yeah, huh, see, I don't mean to blame the kitty kat
Ja, huh, siehst du, ich will nicht die Muschi beschuldigen
But just to separate them chocolate legs, I do whatever I can
Aber nur um diese Schokoladenbeine zu trennen, tue ich alles, was ich kann
Gettin' money and respect is the plan
Geld und Respekt zu bekommen ist der Plan
That's the only way to turn a little boy to a man
Das ist der einzige Weg, um aus einem kleinen Jungen einen Mann zu machen
When you a paper chaser, you got your block on fire
Wenn du ein Paperchaser bist, hast du deinen Block in Brand gesteckt
Remainin' a G until the moment you expire
Bleibst ein G, bis zu dem Moment, in dem du abläufst
You know what it is, you makin' somethin' out of nothin'
Du weißt, was es ist, du machst etwas aus dem Nichts
You handle your biz and don't be cryin' and sufferin'
Du erledigst deine Geschäfte und weinst und leidest nicht
You a paper chaser, you got your block on fire
Du bist ein Paperchaser, du hast deinen Block in Brand gesteckt
Remainin' a G until the moment you expire
Bleibst ein G, bis zu dem Moment, in dem du abläufst
You know what it is, you makin' somethin' out of nothin'
Du weißt, was es ist, du machst etwas aus dem Nichts
You handle your biz and don't be cryin' and sufferin'
Du erledigst deine Geschäfte und weinst und leidest nicht





Writer(s): Byron Thomas, Jason Mills, Tobias Breuer, Ringgo Ancheta, Anna Wise, Terrius Gray, Aga Jon Machirus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.