Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
sun
rise
the
eyes
open
(know
what
it
is)
Uh,
Sonnenaufgang,
die
Augen
öffnen
sich
(du
weißt,
was
es
ist)
Uh,
yellow
bus,
the
kids
laugh
(know
what
it
is)
Uh,
gelber
Bus,
die
Kinder
lachen
(du
weißt,
was
es
ist)
Bell
ring,
I'm
rushin'
out
(know
what
it
is)
Klingel
läutet,
ich
eile
raus
(du
weißt,
was
es
ist)
Huh,
I
wasn't
too
fond
at
math
(know
what
it
is)
Huh,
ich
war
nicht
besonders
gut
in
Mathe
(du
weißt,
was
es
ist)
I
wasn't
too
fond
of
class
(know
what
it
is)
Ich
war
nicht
besonders
gut
in
der
Klasse
(du
weißt,
was
es
ist)
Unless
there
was
an
interesting
lady
(know
what
it
is)
Es
sei
denn,
da
war
eine
interessante
Dame
(du
weißt,
was
es
ist)
Interested
in
conversating
Die
an
Konversation
interessiert
war
And
if
there
wasn't,
I
wasn't
(know
what
it
is)
Und
wenn
nicht,
war
ich
es
auch
nicht
(du
weißt,
was
es
ist)
Ironically,
that
was
the
only
way
I
passed
(know
what
it
is)
Ironischerweise
war
das
der
einzige
Weg,
wie
ich
bestand
(du
weißt,
was
es
ist)
Hahahahahahahahaha,
I
laughed
(know
what
it
is)
Hahahahahahahahaha,
ich
lachte
(du
weißt,
was
es
ist)
For
hood
rat
sh-,
I
was
a
fan
(know
what
it
is)
Für
Ghetto-Mädel-Sachen
war
ich
ein
Fan
(du
weißt,
was
es
ist)
Growin'
up
middle
class
made
a
n-
have
(know
what
it
is)
In
der
Mittelklasse
aufzuwachsen,
ließ
einen
Typen
(du
weißt,
was
es
ist)
Much
more
to
prove
just
to
prove
he
a
man
Viel
mehr
beweisen
müssen,
nur
um
zu
beweisen,
dass
er
ein
Mann
ist
You
a
paper
chaser,
you
got
your
block
on
fire
Du
bist
ein
Paperchaser,
du
hast
deinen
Block
in
Brand
gesteckt
Remainin'
a
G
until
the
moment
you
expire
Bleibst
ein
G,
bis
zu
dem
Moment,
in
dem
du
abläufst
You
know
what
it
is,
you
makin'
somethin'
out
of
nothin'
Du
weißt,
was
es
ist,
du
machst
etwas
aus
dem
Nichts
You
handle
your
biz
and
don't
be
cryin'
and
sufferin'
Du
erledigst
deine
Geschäfte
und
weinst
und
leidest
nicht
The
b-
love
a
little
juve'
Die
Schlampe
liebt
ein
bisschen
Juve'
I
mean
that
literally
and
figuratively,
hope
you
understood
me
Ich
meine
das
wörtlich
und
im
übertragenen
Sinne,
ich
hoffe,
du
hast
mich
verstanden
Approval
from
the
h-'ll
make
a
n-
dump
a
whole
Zustimmung
von
der
Schlampe
bringt
einen
Typen
dazu,
eine
ganze
Lotta
bullets
on
yo'
block
to
prove
he
ain't
a
p-
Menge
Kugeln
auf
deinen
Block
zu
ballern,
um
zu
beweisen,
dass
er
kein
Weichei
ist
The
irony
is
steamer
like
Die
Ironie
ist,
wie
ein
Dampfglätter
Tryna
straighten
out
my
act
so
my
ma'
could
get
some
sleep
tonight
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen,
damit
meine
Mutter
heute
Nacht
etwas
Schlaf
bekommen
kann
Or
maybe
a
little
peace
tonight
Oder
vielleicht
ein
wenig
Frieden
heute
Nacht
Little
do
she
know,
I'll
be
sneakin'
in
my
piece
tonight
Sie
weiß
nicht,
dass
ich
heute
Nacht
meine
Waffe
reinschmuggeln
werde
In
case
we
hit
a
lick
tonight,
uh
Falls
wir
heute
Nacht
einen
Coup
landen,
uh
I
wasn't
raised
like
that
Ich
wurde
nicht
so
erzogen
But
I
gotta
find
the
way
to
raise
my
stats
Aber
ich
muss
einen
Weg
finden,
meine
Werte
zu
steigern
I'm
tryna
be
99
at
shooting
Ich
versuche,
99
beim
Schießen
zu
sein
And
99
overall
rating
when
I
raise
my
strap
Und
99
Gesamtbewertung,
wenn
ich
meine
Waffe
ziehe
Yeah,
huh,
see,
I
don't
mean
to
blame
the
kitty
kat
Ja,
huh,
siehst
du,
ich
will
nicht
die
Muschi
beschuldigen
But
just
to
separate
them
chocolate
legs,
I
do
whatever
I
can
Aber
nur
um
diese
Schokoladenbeine
zu
trennen,
tue
ich
alles,
was
ich
kann
Gettin'
money
and
respect
is
the
plan
Geld
und
Respekt
zu
bekommen
ist
der
Plan
That's
the
only
way
to
turn
a
little
boy
to
a
man
Das
ist
der
einzige
Weg,
um
aus
einem
kleinen
Jungen
einen
Mann
zu
machen
When
you
a
paper
chaser,
you
got
your
block
on
fire
Wenn
du
ein
Paperchaser
bist,
hast
du
deinen
Block
in
Brand
gesteckt
Remainin'
a
G
until
the
moment
you
expire
Bleibst
ein
G,
bis
zu
dem
Moment,
in
dem
du
abläufst
You
know
what
it
is,
you
makin'
somethin'
out
of
nothin'
Du
weißt,
was
es
ist,
du
machst
etwas
aus
dem
Nichts
You
handle
your
biz
and
don't
be
cryin'
and
sufferin'
Du
erledigst
deine
Geschäfte
und
weinst
und
leidest
nicht
You
a
paper
chaser,
you
got
your
block
on
fire
Du
bist
ein
Paperchaser,
du
hast
deinen
Block
in
Brand
gesteckt
Remainin'
a
G
until
the
moment
you
expire
Bleibst
ein
G,
bis
zu
dem
Moment,
in
dem
du
abläufst
You
know
what
it
is,
you
makin'
somethin'
out
of
nothin'
Du
weißt,
was
es
ist,
du
machst
etwas
aus
dem
Nichts
You
handle
your
biz
and
don't
be
cryin'
and
sufferin'
Du
erledigst
deine
Geschäfte
und
weinst
und
leidest
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Byron Thomas, Jason Mills, Tobias Breuer, Ringgo Ancheta, Anna Wise, Terrius Gray, Aga Jon Machirus
Album
F65
date de sortie
05-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.