Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabbit Stew
Kaninchen-Eintopf
You
could
be
my
pen
pal
Du
könntest
meine
Brieffreundin
sein
We
could
be
the
best
of
friends
Wir
könnten
die
besten
Freunde
sein
You
could
be
the
falsetto
in
my
voice
Du
könntest
das
Falsett
in
meiner
Stimme
sein
Hope
it
never,
ever,
ever,
ever
ends
Ich
hoffe,
es
endet
nie,
nie,
nie,
nie
'Cause
the
highs
be
the
highs
Denn
die
Höhen
sind
die
Höhen
And
the
lows
be
the
lows
Und
die
Tiefen
sind
die
Tiefen
I'd
rather
love
you
on
the
low
Ich
würde
dich
lieber
im
Verborgenen
lieben
Than
love
you
and
the
whole
world
knows
Als
dich
zu
lieben
und
die
ganze
Welt
weiß
es
Been
thinking
'bout
writing
this
letter
forever,
I'm
(I'm)
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
diesen
Brief
zu
schreiben,
für
immer,
ich
(ich)
Flippin'
the
page,
shifting
the
rage
(rage)
Blättere
die
Seite
um,
verlagere
die
Wut
(Wut)
Feelings
be
often
on
left
of
the
center,
I'm
(I'm)
Gefühle
sind
oft
links
von
der
Mitte,
ich
(ich)
Good
at
tackling
problems,
I
must
say
(say)
Bin
gut
darin,
Probleme
anzugehen,
muss
ich
sagen
(sagen)
Or
maybe
not,
maybe
I'm
Oder
vielleicht
auch
nicht,
vielleicht
Thinkin'
I
linked
a
couple
times,
I
Denke
ich,
ich
habe
ein
paar
Mal
verbunden,
ich
Think
a
couple
minds
might
Denke,
ein
paar
Köpfe
könnten
Think
alike,
or
maybe
not?
gleich
denken,
oder
vielleicht
nicht?
I
thought
we
thought
the
same
and
that's
a
shame
Ich
dachte,
wir
dachten
dasselbe
und
das
ist
eine
Schande
That's
what's
made
me
hot
Das
ist
es,
was
mich
heiß
gemacht
hat
Now
we
in
a
savory
spot
Jetzt
sind
wir
an
einem
pikanten
Punkt
Saltier
than
ever,
we'd
be
shifting
weather
Salziger
als
je
zuvor,
wir
würden
das
Wetter
verändern
Hoping
we
could
weather
through
the
storm
Hoffen,
wir
könnten
den
Sturm
überstehen
So
whether
in
my
heart
or
whether
you
be
in
my
arms
Also,
ob
du
in
meinem
Herzen
bist
oder
ob
du
in
meinen
Armen
bist
I
could
change
it
with
a
text
Ich
könnte
es
mit
einer
SMS
ändern
I
think
the
weather's
in
my
palms
(I
think
the
weather's
in
my
palms)
Ich
denke,
das
Wetter
liegt
in
meinen
Handflächen
(Ich
denke,
das
Wetter
liegt
in
meinen
Handflächen)
In
often
need
of
a
temperature
check
(temperature
check)
Ich
brauche
oft
eine
Temperaturkontrolle
(Temperaturkontrolle)
That
requires
more
than
a
hand
on
my
head
(temperature
check)
Das
erfordert
mehr
als
eine
Hand
auf
meinem
Kopf
(Temperaturkontrolle)
To
know
if
it's
best
to
stay
in
the
bed
Um
zu
wissen,
ob
es
am
besten
ist,
im
Bett
zu
bleiben
I
guess
the
message
is
it's
better
just
to
say
it
instead
Ich
denke,
die
Botschaft
ist,
dass
es
besser
ist,
es
einfach
stattdessen
zu
sagen
You
could
be
my
pen
pal
Du
könntest
meine
Brieffreundin
sein
We
could
be
the
best
of
friends
Wir
könnten
die
besten
Freunde
sein
You
could
be
the
falsetto
in
my
voice
Du
könntest
das
Falsett
in
meiner
Stimme
sein
Hope
it
never,
ever,
ever,
ever
ends
Ich
hoffe,
es
endet
nie,
nie,
nie,
nie
'Cause
the
highs
be
the
highs
Denn
die
Höhen
sind
die
Höhen
And
the
lows
be
the
lows
Und
die
Tiefen
sind
die
Tiefen
I'd
rather
love
you
on
the
low
Ich
würde
dich
lieber
im
Verborgenen
lieben
Than
love
you
and
the
whole
world
knows
Als
dich
zu
lieben
und
die
ganze
Welt
weiß
es
Is
we
good?
Sind
wir
gut?
Is
we
bad?
Sind
wir
schlecht?
Is
we
done?
Sind
wir
fertig?
Is
we
back?
(Shake
that
shit)
Sind
wir
wieder
zusammen?
(Schüttel
das
Ding)
Is
we
good?
(Shake
that
shit)
Sind
wir
gut?
(Schüttel
das
Ding)
Is
we
bad?
(Shake
that
shit)
Sind
wir
schlecht?
(Schüttel
das
Ding)
Is
we
done?
(Shake
that
shit)
Sind
wir
fertig?
(Schüttel
das
Ding)
Is
we
back?
(Shake
that
shit)
Sind
wir
wieder
zusammen?
(Schüttel
das
Ding)
Is
we
good?
(Shake
that
shit)
Sind
wir
gut?
(Schüttel
das
Ding)
Is
we
bad?
(Shake
that
shit)
Sind
wir
schlecht?
(Schüttel
das
Ding)
Is
we
done?
(Shake
that
shit)
Sind
wir
fertig?
(Schüttel
das
Ding)
Is
we
back?
(Shake
that
shit)
Sind
wir
wieder
zusammen?
(Schüttel
das
Ding)
Is
we
good?
(Too
black,
shake
that
shit)
Sind
wir
gut?
(Zu
schwarz,
schüttel
das
Ding)
Is
we
bad?
(Too
black,
shake
that
shit)
Sind
wir
schlecht?
(Zu
schwarz,
schüttel
das
Ding)
Is
we
done?
(Too
black,
shake
that
shit)
Sind
wir
fertig?
(Zu
schwarz,
schüttel
das
Ding)
Too
black
to
beat
my
eyes
blue
Zu
schwarz,
um
meine
Augen
blau
zu
schlagen
Too
white
to
see
how
I
do
Zu
weiß,
um
zu
sehen,
wie
ich
es
mache
Too
great
to
think
like
you
used
Zu
großartig,
um
so
zu
denken,
wie
du
es
früher
getan
hast
Don't
say
my
dreams
come
true
Sag
nicht,
dass
meine
Träume
wahr
werden
Your
dreams
is
different
than
I
did
it
Deine
Träume
sind
anders,
als
ich
es
getan
habe
They
say
I
got
the
same
chances,
that's
ign'ant
Sie
sagen,
ich
habe
die
gleichen
Chancen,
das
ist
ignorant
Grown
ass
man,
who
you
think
you
kidding?
Erwachsener
Mann,
wen
willst
du
veräppeln?
Three
strikes,
out,
just
missed
my
mitten
Drei
Strikes,
aus,
habe
gerade
meinen
Handschuh
verpasst
Two
shots
bound,
you
caught
me
slippin'
Zwei
Schüsse
gebunden,
du
hast
mich
erwischt,
als
ich
ausgerutscht
bin
Macintosh,
I
gotta
think
different
Macintosh,
ich
muss
anders
denken
Shorten
my
bus
even
though
I'm
gifted
Verkürze
meinen
Bus,
obwohl
ich
begabt
bin
Put
me
in
cuffs,
that's
the
only
mission
Leg
mir
Handschellen
an,
das
ist
die
einzige
Mission
Ridicule
me
'til
my
body
stiffen
Verspotte
mich,
bis
mein
Körper
steif
wird
Cripple
me
'cause
you
think
I'm
crippin'
Verkrüppel
mich,
weil
du
denkst,
ich
bin
ein
Krüppel
Blood
on
the
leaves,
makin'
blood
for
a
livin'
Blut
auf
den
Blättern,
mache
Blut
für
meinen
Lebensunterhalt
Show
'em
my
love
then
my
love
gone
missin'
Zeig
ihnen
meine
Liebe,
dann
ist
meine
Liebe
verschwunden
You
could
be
my
pen
pal
(I
wrote
a
letter
to
my
friend)
Du
könntest
meine
Brieffreundin
sein
(Ich
habe
meiner
Freundin
einen
Brief
geschrieben)
We
could
be
the
best
of
friends
(la-la-la-la-la)
Wir
könnten
die
besten
Freunde
sein
(la-la-la-la-la)
You
could
be
the
falsetto
in
my
voice
Du
könntest
das
Falsett
in
meiner
Stimme
sein
Hope
it
never,
ever,
ever,
ever
ends
Ich
hoffe,
es
endet
nie,
nie,
nie,
nie
'Cause
the
highs
be
the
highs
(woo)
Denn
die
Höhen
sind
die
Höhen
(woo)
And
the
lows
be
the
lows
Und
die
Tiefen
sind
die
Tiefen
I'd
rather
love
you
on
the
low
(low)
Ich
würde
dich
lieber
im
Verborgenen
lieben
(im
Verborgenen)
Than
love
you
and
the
whole
world
knows
Als
dich
zu
lieben
und
die
ganze
Welt
weiß
es
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Mills, Eden Eliah Nagar, Acyde Odunlami, Clifford Price, Rodaidh Mcdonald, Daoud Anthony, John Muller, Derek Gamlam, Moki Kawaguchi
Album
F65
date de sortie
05-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.