Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STiLL i (i) (DENiM DEMO) (ft. Joey Bada$$)
STiLL i (i) (DENiM DEMO) (ft. Joey Bada$$)
Uh,
okay,
let's
take
it
back,
the
words
I
cannot
take
back
Okay,
lass
uns
zurückgehen,
Worte,
die
ich
nicht
zurücknehmen
kann
I'd
rather
do
this
right,
don't
make
a
left
where
all
the
fakes
at
Lieber
mach
ich's
richtig,
bieg
nicht
links
ab,
wo
all
die
Faken
sind
Not
having
you
tonight
can
make
it
hard
to
sleep,
honestly
Dich
nicht
heute
Nacht
zu
haben,
macht
es
schwer
zu
schlafen,
ehrlich
The
thought
of
thinking
a
life
without
you
made
me
smear
the
ink
Der
Gedanke
an
ein
Leben
ohne
dich
ließ
mich
die
Tinte
verwischen
See
3D,
'cause
everything
is
pretty
clear
to
me
Seh'
3D,
denn
alles
ist
mir
ziemlich
klar
Worrying
about
money
over
love's
the
only
fear
to
me
Sorgen
um
Geld
statt
Liebe
sind
mein
einziger
Schmerz
As
I
recline
the
seat
in
the
G,
not
a
Jeep,
while
I
flee
Während
ich
den
Sitz
im
G
zurücklehne,
nicht
im
Jeep,
während
ich
fliehe
Got
me
jumping
to
a
direction
where
it's
just
you
and
me
Spring
ich
in
eine
Richtung,
wo
nur
du
und
ich
sind
Yes,
it's
getting
easy,
but
it
ain't
the
same
Ja,
es
wird
einfacher,
doch
ist
nicht
dasselbe
Feel
like
I'm
insane,
trying
to
keep
it
sane
Fühl
mich
verrückt,
während
ich
versuch',
normal
zu
bleiben
On
my
way
to
you,
when
I
got
the
drive
Auf
dem
Weg
zu
dir,
wenn
ich
den
Antrieb
hab'
But
still
I
gotta
squeeze
in
another
lane
Doch
trotzdem
quetsch
ich
mich
in
eine
andere
Spur
I
should
not
procrastinate
Ich
sollt
nicht
prokrastinieren
But
still
I,
still
I
Doch
trotzdem
ich,
trotzdem
ich
I
should
not
procrastinate
Ich
sollt
nicht
prokrastinieren
But
still
I,
still
I-I-I-I-I-I
Doch
trotzdem
ich,
trotzdem
ich-ich-ich-ich-ich
All
that
shit
you
talk
is
so
basic
All
das
Gerede
von
dir
ist
so
basic
Everything
you
know
that
hurts,
you
gon
say
it
Alles,
was
du
weißt,
das
schmerzt,
wirst
du
sagen
Anything
to
bring
the
guilt
Alles
nur,
um
Schuld
zu
erzeugen
The
only
thing
I
hear
is
"da-da-da-da-dah"
Das
Einzige,
was
ich
hör,
ist
"da-da-da-da-dah"
Someone
said
they
know
what
you
know
Jemand
sagt,
er
weiß,
was
du
weißt
And
you
take
everything
that
they
grow,
oh
no,
ah
Und
du
nimmst
alles,
was
sie
ernten,
oh
nein,
ah
You
should
have
kept
it
on
the
low-low,
ah
Hättest
es
lieber
im
Verborgenen
halten
sollen,
ah
Yes,
it's
getting
easy,
but
it
ain't
the
same
Ja,
es
wird
einfacher,
doch
ist
nicht
dasselbe
Feel
like
I'm
insane,
trying
to
keep
it
sane
Fühl
mich
verrückt,
während
ich
versuch',
normal
zu
bleiben
On
my
way
to
you,
when
I
got
the
drive
Auf
dem
Weg
zu
dir,
wenn
ich
den
Antrieb
hab'
But
still
I
try
a
squeeze
in
another
lane
Doch
trotzdem
versuch
ich,
in
eine
andere
Spur
zu
kommen
I
should
not
procrastinate,
but
still
I,
still
I
Ich
sollt
nicht
prokrastinieren,
doch
trotzdem
ich,
trotzdem
ich
I
should
not
procrastinate
Ich
sollt
nicht
prokrastinieren
But
still
I,
still
I-I-I-I-I-I
(badmon,
uh,
ayo)
Doch
trotzdem
ich,
trotzdem
ich-ich-ich-ich-ich
(badmon,
uh,
ayo)
VIP
escorts
through
airports,
I
be
looking
rugged
VIP-Escorts
durch
Flughäfen,
ich
seh'
struppig
aus
Black
shades
matching
with
the
Louis
luggage
Schwarze
Sonnenbrille
passt
zum
Louis-Gepäck
Bumpin'
Noreaga,
feelin'
super
thuggish
Höre
Noreaga,
fühl
mich
super
thuggish
Cascade
jewelry
drippin',
Gucci
link
still
hittin'
when
I
tuck
it
Cascade-Schmuck
tropft,
Gucci-Kette
trifft
noch,
wenn
ich
sie
versteck'
It's
two
extremes,
you
either
hate
it
or
you
love
it
Es
gibt
zwei
Extreme,
du
hasst
es
oder
liebst
es
No
in
between,
I've
been
seeing
green
since
I
turned
17
Kein
Dazwischen,
ich
seh'
Grün
seit
ich
17
bin
I
ain't
the
same
lil'
nigga,
I'm
on
to
bigger
things
Bin
nicht
derselbe
kleine
Nigga,
ich
bin
bei
größeren
Dingen
He
think
he
fly
but
I
got
bigger
wings
Er
denkt,
er
fliegt,
doch
ich
hab
größere
Flügel
My
money
stretch
like
limousines
Mein
Geld
streckt
sich
wie
Limousinen
She
give
me
neck
like
guillotines
Sie
gibt
mir
Kopf
wie
Guillotinen
Fly
color,
Blasian
bloodline
tracing
to
the
Philippines
Fliegende
Farben,
blasianische
Blutlinie
bis
zu
den
Philippinen
Show
her
some
things
she
ain't
never
seen
Zeig
ihr
Dinge,
die
sie
nie
gesehen
hat
Open
your
eyes,
we're
living
a
dream
Öffne
deine
Augen,
wir
leben
einen
Traum
I
know
you
see
me
on
your
TV
screen
and
in
the
magazine
mama
Ich
weiß,
du
siehst
mich
auf
deinem
TV-Bildschirm
und
im
Magazin,
Mama
My
haters
mad
it's
me
and
not
them,
nah'mean?
Meine
Hasser
sind
sauer,
dass
ich
es
bin
und
nicht
sie,
verstehst
du?
They're
losing
sleep
while
they're
watching
me
(yeah)
Sie
verlieren
Schlaf,
während
sie
mich
beobachten
(yeah)
Yes,
it's
getting
easy,
but
it
ain't
the
same
Ja,
es
wird
einfacher,
doch
ist
nicht
dasselbe
Still
I
go
insane,
trying
to
keep
it
sane
Trotzdem
werd
ich
verrückt,
während
ich
versuch',
normal
zu
bleiben
On
my
way
to
you,
when
I
got
the
drive
Auf
dem
Weg
zu
dir,
wenn
ich
den
Antrieb
hab'
But
still
I
gotta
squeeze
in
another
lane
Doch
trotzdem
quetsch
ich
mich
in
eine
andere
Spur
I
should
not
procrastinate
(yeah),
but
still
I,
still
I
Ich
sollt
nicht
prokrastinieren
(yeah),
doch
trotzdem
ich,
trotzdem
ich
I
should
not
procrastinate
(yeah)
Ich
sollt
nicht
prokrastinieren
(yeah)
But
still
I,
still
I-I-I-I-I-I
Doch
trotzdem
ich,
trotzdem
ich-ich-ich-ich-ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Mills, Eden Eliah Nagar, Jo-vaughn Virginie Scott, Tobias Breuer, Donte Lamar Perkins, Mario Luciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.