Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
În
buzunar
Benjamin,
mi-au
intrat
banii
de
pe
versuri
В
кармане
Бенджамины,
мне
залетели
бабки
с
рифм
Am
trecut
la
alta
că
târfa
asta
prea
are
gesturi
Перешёл
на
другую,
ведь
эта
сука
слишком
дерзка
Air
Force
1 basic,
da'
îmi
diferă
mersu'
Air
Force
1 простые,
но
мой
шаг
не
спутать
Și
mamă,
jur,
m-am
cumințit
că
deja
am
văzut
destul
(pow,
pow)
И
мам,
клянусь,
я
остепенился
— хватит,
насмотрелся
(пау,
пау)
Trappere,
singuru'
sponsor
ți-e
mă-ta
Трапперы,
ваш
единственный
спонсор
— мамаша
Ați
face
orice
pentru
o
linie
de
coca'
На
всё
готовы
ради
строчки
кокса
Firme
pe
story,
acasă
vă
așteaptă
soba
Фирмы
в
сторис,
дома
вас
ждёт
печь
Spui
de
sus
să
mă
mai
duc
că
deja
am
depășit
cota
(cota)
Говоришь
сверху:
"Хватит",
я
давно
превысил
лимит
(лимит)
Banii
pune-i
jos,
nu
mă
cunoști,
nu
scoate
un
cuvânt
(grrt,
pow)
Бабки
клади
на
стол,
не
знаешь
меня,
ни
слова
(грр,
пау)
Sunt
la
etaju'
10,
ei
încă
n-au
ieșit
din
pământ
Я
на
десятом
этаже,
они
всё
ещё
в
земле
Încep
să
mă
vrea
pentru
clout,
nu
mă
mai
vor
pentru
ce
sunt
Начинают
хотеть
ради
хайпа,
не
за
то,
кто
я
есть
Și
n-am
mințit
o
secundă,
uneori
adevăru'-i
crunt
И
ни
секунды
не
врал,
иногда
правда
жестока
Că
din
zece
cunoștințe
cinci
mi-au
devenit
dușmani
Из
десяти
знакомых
пятеро
стали
врагами
Trei
jurau
loialitate,
dar
au
fost
schimbați
de
bani
Тройка
клялась
в
верности,
но
их
купили
деньги
Din
doi
a
rămas
doar
unu'
că
celălalt
s-a
sucit
Из
двоих
остался
один,
второй
сошёл
с
ума
Și
am
rămas
numai
cu
ăsta
că
n-a
urmărit
profit
(yeah)
И
оставил
лишь
его,
ведь
тот
не
гнался
за
прибылью
(йе)
Ăștia
mă
invidiază,
ale
lor
m-aplaudă
Эти
завидуют,
их
бабы
рукоплещут
Știu
persoane
încarcerate,
șase
ani
pe
fraudă
Знаю
людей
за
решёткой,
шесть
лет
за
махинации
Pân'
acum
mă
ocoleau,
acu'
târfe
mă
caută
Раньше
обходили,
теперь
ищут
суки
Că
sunt
setat
să
fac
doar
bani,
robot
ieșit
din
fabrică
Ведь
я
запрограммирован
на
бабки,
робот
с
конвейера
Vorbești
de
bani,
bani,
bani,
bani,
bani,
bani,
bani
Ты
говоришь:
"Бабки,
бабки,
бабки,
бабки,
бабки"
Că
i-am
făcut
și-am
doar
16
ani,
16
ani
Ведь
я
их
заработал,
мне
лишь
16,
лишь
16
M-a
crescut
bunica
și
câțiva
golani
Меня
растила
бабуля
и
парочка
гопников
Nu
ești
bun
de
nimica,
mai
și
minți
c-ai
ani
(nah,
nah)
Ты
ни
на
что
не
годен,
врёшь
про
возраст
(не,
не)
Lumină,
candle,
foc,
trap
drill
(telefon,
pișam-aș
pe
el)
Свет,
свеча,
огонь,
трэп
дрилл
(телефон,
обоссу
его)
Haladit,
caracter
și
stil
Нарядный,
характер
и
стиль
Lanț
aur,
piatră,
safir
Цепь
золота,
камень,
сапфир
La
secție
noi
nu
vorbim
На
допросе
мы
молчим
Fără
milă,
aleargă-i
până
te
doare
picioru'
Без
жалости,
гони
их,
пока
не
заболят
ноги
"Atât
ți-a
fost,
copile",
așa
mi-a
zis
procuroru'
"Таков
твой
удел,
пацан",
— так
сказал
прокурор
Stop!
Am
glumit,
dă-i
tare
Стоп!
Шучу,
давай
жёстче
Mă
vede-n
club,
de
abia
se
ține
pe
picioare
Видит
в
клубе,
еле
на
ногах
держится
Pune
bass
pe
tobă
să
se
audă-n
difuzoare
Добавь
бас
на
барабан,
чтоб
гремело
в
колонках
Simt
că
intru-n
comă,
deja
totu'-i
prea
tare
Чувствую,
впадаю
в
кому,
всё
уже
слишком
громко
Tare,
că-i
tare,
că-i
tare
de
tot
Громко,
слишком
громко,
громко
вообще
E
deja
dimineață
și
încă
mai
pot
Уже
утро,
а
я
всё
ещё
в
бою
Stau
pân'
la
final,
nici
nu
mă
mișc
din
loc
Останусь
до
конца,
не
сдвинусь
с
места
Mă
vede
nebuna,
intră-n
stare
de
șoc
Видит
психованная,
впадает
в
ступор
Am
nevoie
de-o
vitamină
Мне
нужна
витаминка
Trei
dimineața,
simt
dureri
de
splină
Три
утра,
ноет
селезёнка
Cum
să
plec
că
știi
că
stau
pân'
la
lumină
Как
уйти,
ты
знаешь
— я
до
рассвета
Permitem
orice,
n-avem
noi
nici
o
vină
Разрешаем
всё,
мы
не
виноваты
Stop!
Pauză,
foc,
deja
e
gălăgie,
vine
garda
Стоп!
Пауза,
пальба,
уже
шум,
идёт
охрана
Fug
dacă
se
dă
a-l-arma
Бегу,
если
достанут
оружие
So
no
un
filio
din
Putana
Так
что
никакого
дерьма
из
Путаны
Stop!
Pauză,
foc,
deja
e
gălăgie,
vine
garda
Стоп!
Пауза,
пальба,
уже
шум,
идёт
охрана
Fug
dacă
se
dă
a-l-arma
Бегу,
если
достанут
оружие
So
no
un
filio
din
Putana
Так
что
никакого
дерьма
из
Путаны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nedelcu Robert Stefan, Zaharia Andrei-marius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.