IDK - NR 1 - traduction des paroles en allemand

NR 1 - IDKtraduction en allemand




NR 1
NR 1
Daca o facem, o facem pe bune, nu dam inapoi
Wenn wir's tun, machen wir's richtig, wir weichen nicht
Daca o facem, o facem si daca-i vorba de razboi
Wenn wir's tun, machen wir's, selbst wenn's Krieg bedeutet
Mi-au disparut toti fratii am ramas cu doi
Meine Brüder sind alle weg, nur zwei sind geblieben
Cu o suma rezolvam tot, degeaba ai arfe de smardoi
Mit einer Summe lösen wir alles, dein Angebergehabe bringt nichts
Sa moara, sa faca, sa innebuneasca
Sollen sie sterben, machen, verrückt werden
Astea imi dau mesaje, vor doar sa ma zapaceasca
Die schicken mir Nachrichten, wollen nur mich verarschen
Seara pe afara, vine garda, alarma falsa
Abends draußen, kommt die Polizei, falscher Alarm
Si tie ti-am luat gagica ca statea prost langa proasta
Und ich nahm dir deine Alte, weil sie bei der Blöden stand
Stop opreste autotuneul
Stop, schalt den Autotune aus
Si cu el sau fara, pe beat sunt numaru' unu
Mit oder ohne, betrunken bin ich Nummer eins
Care comentati, dau diagonala ca nebunul
Ihr Kommentierer, ich schieß diagonal wie ein Verrückter
Si voi o sa fiti artisti cand o inflori capsunul
Und ihr werdet Künstler sein, wenn Erdbeeren blühen
Mi-au zis tovarasii tai ca la scandal te dai in spate
Deine Kumpels sagten, bei Streit ziehst du dich zurück
Ar trebui sa-ti iei rochii ca si alea sunt mulate
Du solltest Kleider kaufen, die passen auch besser
Cum pula mea de la calculator ati trecut la fapte?
Wie zum Teufel kamt ihr vom Computer zu Taten?
Si cum iti permiti dupa doua zile sa ma strigi frate?
Wie erlaubst du dir nach zwei Tagen, mich Bruder zu nennen?
Nu-mi pierd timpul cu persoane care nu-mi aduc profit
Ich verschwende keine Zeit mit Leuten, die mir nichts bringen
Nu-mi pierd timpul cu perosane care nu produc nimic
Ich verschwende keine Zeit mit Leuten, die nichts leisten
I-am ajutat cum am putut, chiar daca-s mic
Ich half ihnen, so gut ich konnte, obwohl ich klein bin
Imi pare rau dar fraierii n-are rost sa-i mai ridic
Tut mir leid, aber Dummköpfe hebe ich nicht mehr hoch
Bai si va mai zic o simpla vorba
Hört zu, ich sage euch ein einfaches Wort
Mancarea nu-i ca-n poze si actuala n-o dau pe o fosta
Essen ist nicht wie auf Fotos, meine Jetzige tausch ich nicht gegen Ex
Sunt o fantoma in casa foster
Ich bin ein Phantom im Foster-Haus
Nu-mi pierd timp ca timpul costa
Ich verschwende keine Zeit, denn Zeit kostet
Si las-o daca-i anosta
Und lass es wenn es öde ist
Dă-i sa sara, sa sara, sa sara bagaboantele
Lass sie hüpfen, hüpfen, hüpfen, diese Nutten
Un pletos de 16 ani a innebunit femeile
Ein Lockenkopf von 16 hat die Frauen verrückt gemacht
Hai sa va zic un secret, astia toti rup drogurile
Ich verrat' euch was, die reißen alle die Drogen
Tot eu am ras la final, deci s-au schimbat rolurile
Am Ende lachte ich, also haben Rollen getauscht
Ma suna una intr-o seara imi zice ca ii plac golanii
Eine ruft mich abends, sagt sie mag Halbstarke
Ma gandesc ce sa-i zic, ii zic ca mie imi plac banii
Ich überleg, was sag ich, sag: Ich mag Kohle
Te-ai panicat bai trepare ti-am furat fanii
Du hast Panik, Trepar, ich stahl dir deine Fans
Si cum arata tarfa asta zici ca-i tablou de dali
Und wie die Schlampe aussieht, sagt man ist Dali-Gemälde
Suta la suta caracter, intreaba tu pe cine vrei
Hundert Prozent Charakter, frag wen du willst
Suta la suta caracter, ca asa m-au invatat ai mei
Hundert Prozent Charakter, so brachten mich meine Eltern bei
Stiu oameni, s-au omorat pentru femei
Ich kenn Leute, sind für Frauen gestorben
Dar eu am brigada unita, n-o dau pe faima sau lei
Doch meine Crew ist vereint, ich tausch nicht für Ruhm noch Geld
Numarul unu cand vorbesc
Nummer eins wenn ich rede
Numarul unu daca tac
Nummer eins wenn ich schweige
Numarul unu ca am fost cu toti cel mai dulce baiat
Nummer eins, weil ich bei allen der liebste Junge war
Dar au uitat
Doch sie vergaßen
Au uitat fraierii ca i-am ajutat
Vergaßen die Idioten, dass ich ihnen half
Acum fac bani
Jetzt mache ich Kohle
Intra pe card
Geht auf die Karte
Si ei isi pun mainile in cap
Und sie greifen sich an die Köpfe





Writer(s): Nedelcu Stefan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.