Paroles et traduction IGOR DELAČ - Ukrala Je Moje Poljupce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ukrala Je Moje Poljupce
Она украла мои поцелуи
Ona
je
znala
da
mrzi
i
voli
Ты
умела
ненавидеть
и
любить,
I
sve
svoje
da
naplati
lako
И
с
лёгкостью
получала
всё,
что
хотела.
Dala
mi
je
tijelo,
a
uzela
dušu
Ты
отдала
мне
своё
тело,
но
забрала
душу,
Srce
mi
je
davala
tek
tako
Сердце
своё
ты
мне
давала
просто
так.
Rekla
je
- život
mora
da
proživi
Ты
сказала:
«Жизнь
нужно
прожить»,
I
da
sve
ima
svoju
cijenu
И
что
у
всего
есть
своя
цена.
Pamtim
noći
provedene
skupa
Я
помню
ночи,
проведённые
вместе,
Dok
sam
ludo
volio
tu
ženu
Пока
я
безумно
любил
тебя.
Pamtim
noći
provedene
skupa
Я
помню
ночи,
проведённые
вместе,
Dok
sam
ludo
volio
tu
ženu
Пока
я
безумно
любил
тебя.
Ukrala
je
moje
poljupce
Ты
украла
мои
поцелуи,
Hladna
jesen
sad
mi
srcem
vlada
Холодная
осень
теперь
правит
моим
сердцем.
Stavila
ih
u
dva
kofera
Ты
сложила
их
в
два
чемодана
I
sa
njima
otišla
iz
grada
И
уехала
с
ними
из
города.
Ukrala
je
moje
poljupce
Ты
украла
мои
поцелуи,
Čudni
vjetri
snovima
mi
pušu
Странные
ветры
навевают
мне
сны.
Dala
mi
je
da
je
volim
lako
Ты
позволила
мне
легко
полюбить
тебя,
Ali
nikad
ni
srce,
ni
dušu
Но
никогда
не
отдавала
ни
сердца,
ни
души.
Znam
da
nema
ljubavi
k'o
prije
Я
знаю,
что
прежней
любви
уже
не
будет,
I
da
vrijeme
zbog
nas
neće
stati
И
что
время
не
остановится
ради
нас.
A
ja
čekam
dok
se
nade
gase
А
я
всё
жду,
пока
гаснут
надежды,
Da
se
ona
opet
meni
vrati
Что
ты
снова
вернёшься
ко
мне.
A
ja
čekam
dok
se
nade
gase
А
я
всё
жду,
пока
гаснут
надежды,
Da
se
ona
opet
meni
vrati
Что
ты
снова
вернёшься
ко
мне.
Ukrala
je
moje
poljupce
Ты
украла
мои
поцелуи,
Hladna
jesen
sad
mi
srcem
vlada
Холодная
осень
теперь
правит
моим
сердцем.
Stavila
ih
u
dva
kofera
Ты
сложила
их
в
два
чемодана
I
sa
njima
otišla
iz
grada
И
уехала
с
ними
из
города.
Ukrala
je
moje
poljupce
Ты
украла
мои
поцелуи,
Čudni
vjetri
snovima
mi
pušu
Странные
ветры
навевают
мне
сны.
Dala
mi
je
da
je
volim
lako
Ты
позволила
мне
легко
полюбить
тебя,
Ali
nikad
ni
srce,
ni
dušu
Но
никогда
не
отдавала
ни
сердца,
ни
души.
Dala
mi
je
da
je
volim
lako
Ты
позволила
мне
легко
полюбить
тебя,
Ali
nikad
ni
srce,
ni
dušu
Но
никогда
не
отдавала
ни
сердца,
ни
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandar Homoky, Zeljko Nikolin, Branko Brljevic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.