IIIA - Summertime Snapshot - traduction des paroles en allemand

Summertime Snapshot - IIIAtraduction en allemand




Summertime Snapshot
Sommer-Schnappschuss
It's a Summertime Snapshot
Es ist ein Sommer-Schnappschuss
Everybody Fine
Allen geht es gut
We just taking shots
Wir machen nur Fotos
Summertime we gone whine
Im Sommer werden wir jammern
We gon pop off
Wir werden abgehen
Only time we gon ever ever
Die einzige Zeit, in der wir jemals
Get shot
Erschossen werden
Only time
Die einzige Zeit
Black boys gon get shot
Schwarze Jungs werden erschossen
Forever framed
Für immer eingerahmt
We gon be famous
Wir werden berühmt sein
Just watch
Warte nur ab
Summertime Snapshots
Sommer-Schnappschüsse
The summer scored my youth
Der Sommer prägte meine Jugend
Blue skies reflected my heart
Blauer Himmel spiegelte mein Herz
The shapes of the clouds
Die Formen der Wolken
Well, that was
Nun, das war
My first relationship with art
Meine erste Beziehung zur Kunst
Warm rain on my skin
Warmer Regen auf meiner Haut
Long days just to think
Lange Tage nur zum Nachdenken
C'est la vie, french broken
C'est la vie, gebrochenes Französisch
So you thought I said lovely
Also dachtest du, ich sagte, lieblich
Well spoken
Wohl gesprochen
So I move candidly
Also bewege ich mich offen
Hold my chest
Halte meine Brust
Don't hold my heart
Halte nicht mein Herz
You smile
Du lächelst
I know you, you know
Ich kenne dich, du weißt
What this about
Worum es hier geht
Three weeks later fucking
Drei Wochen später, ficken
On your momma's couch
Auf dem Sofa deiner Mutter
Fuck you to the point
Ich ficke dich so sehr,
You start to hope again
dass du wieder anfängst zu hoffen
Used to be a pessimist
Warst mal ein Pessimist
Now you talking faith
Jetzt sprichst du von Glaube
And destiny
Und Schicksal
The weaponry was apathy
Die Waffe war Apathie
Shielded by love
Geschützt durch Liebe
But cruelty, poisoned me
Aber Grausamkeit vergiftete mich
The prices we pay for peace
Die Preise, die wir für Frieden zahlen
That lens does feast
Diese Linse labt sich
Upon your memories
An deinen Erinnerungen
Writing this
Ich schreibe das
From the belly of the beasts
Aus dem Bauch des Biestes
Where I fear no evil
Wo ich keine Angst vor dem Bösen habe
Just me
Nur ich
Bought flowers
Habe Blumen gekauft
For your grave b
Für dein Grab, b
Ain't I romantic
Bin ich nicht romantisch?
Ain't this just bliss
Ist das nicht einfach Glückseligkeit?
Three shots no witnesses
Drei Schüsse, keine Zeugen
It's a summertime
Es ist ein Sommer
It's a Summertime Snapshot
Es ist ein Sommer-Schnappschuss
Everybody Fine
Allen geht es gut
We just taking shots
Wir machen nur Fotos
Summertime we gone whine
Im Sommer werden wir jammern
We gon pop off
Wir werden abgehen
Only time we gon ever ever
Die einzige Zeit, in der wir jemals
Get shot
Erschossen werden
Only time
Die einzige Zeit
Black boys gon get shot
Schwarze Jungs werden erschossen
Forever framed
Für immer eingerahmt
We gon be famous
Wir werden berühmt sein
Just watch
Warte nur ab
Summertime Snapshots
Sommer-Schnappschüsse
Saturday barbecues
Samstags Grillpartys
Kept me good
Hielten mich gut
Kept my belly full
Hielten meinen Bauch voll
Sunday morning cartoons
Sonntagmorgen-Cartoons
Kept me up
Hielten mich wach
Drawings plentiful
Zeichnungen im Überfluss
Momma in the kitchen
Mama in der Küche
Looking tired
Sieht müde aus
Cooking soul food
Kochte Soul Food
Every grown up look sad when They watch the news
Jeder Erwachsene sieht traurig aus, wenn sie die Nachrichten sehen
Especially when they black
Besonders wenn sie schwarz sind
Twelve year old headass
Zwölfjähriger Dickkopf
Was mad confused
War total verwirrt
But less than a year
Aber weniger als ein Jahr später
I would suffer too
Würde ich auch leiden
Common theme of black life
Gemeinsames Thema des schwarzen Lebens
Pain is a primary tool
Schmerz ist ein primäres Werkzeug
My soul framed
Meine Seele eingerahmt
In the pictures with you
In den Bildern mit dir
Babies lost in the blue
Babys verloren im Blau
Paper chasing, nevermind us
Papierjagd, vergiss uns
We fell into the pool
Wir fielen in den Pool
Their charity is Chaplin
Ihre Wohltätigkeit ist Chaplin
Before hand me downs
Bevor Second-Hand-Kleidung
Became sustainable fashion
Nachhaltige Mode wurde
Passion was rhythm
Leidenschaft war Rhythmus
The grooves
Die Grooves
Sailed on wavelength
Segelten auf Wellenlänge
In the music
In der Musik
Shipwrecked on your nation
Schiffbruch erlitten auf deiner Nation
Will you let me be yours
Wirst du mich deinen sein lassen?
I'm yours
Ich gehöre dir
I'm yours
Ich gehöre dir
I'm yours
Ich gehöre dir
I'm yours
Ich gehöre dir
Will you let me be yours?
Wirst du mich deinen sein lassen?
Summertime
Sommerzeit
She said I'd love you
Sie sagte, ich würde dich lieben
Regardless of what it takes
Egal was es kostet
Separate the real from the fake
Trenne das Echte vom Falschen
Wound up in hospital
Landete im Krankenhaus
Last time I took a leap of faith So here I am
Das letzte Mal, als ich einen Vertrauensvorschuss gab, also bin ich hier
Ready to do it all again
Bereit, alles noch einmal zu tun
The spoilt apple
Der verdorbene Apfel
Beside her, the cider
Neben ihr, der Apfelwein
Left me drunk on hate
Machte mich betrunken vor Hass
This cyanide journey will end
Diese Zyanid-Reise wird enden
At pearly gates
An den Perlentoren
Maturity doesn't increase
Reife nimmt nicht zu
With age
Mit dem Alter
Reality is not
Realität ist nicht
Confined to a stage
Auf eine Bühne beschränkt
I've seen blood
Ich habe Blut gesehen
I've seen water
Ich habe Wasser gesehen
I've seen wine
Ich habe Wein gesehen
I've seen no separation
Ich habe keine Trennung gesehen
In all three at anytime
In allen dreien zu irgendeiner Zeit
What am I, with you
Was bin ich, mit dir?
Who was I, before you
Wer war ich, vor dir?
What will I be, after your gone
Was werde ich sein, nachdem du gegangen bist?
Point that camera to my skull
Richte diese Kamera auf meinen Schädel
Point that camera too my skull
Richte diese Kamera auf meinen Schädel
It go like
Es geht so





Writer(s): Ikenna Anyabuike


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.