Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime Snapshot
Sommer-Schnappschuss
It's
a
Summertime
Snapshot
Es
ist
ein
Sommer-Schnappschuss
Everybody
Fine
Allen
geht
es
gut
We
just
taking
shots
Wir
machen
nur
Fotos
Summertime
we
gone
whine
Im
Sommer
werden
wir
jammern
We
gon
pop
off
Wir
werden
abgehen
Only
time
we
gon
ever
ever
Die
einzige
Zeit,
in
der
wir
jemals
Get
shot
Erschossen
werden
Only
time
Die
einzige
Zeit
Black
boys
gon
get
shot
Schwarze
Jungs
werden
erschossen
Forever
framed
Für
immer
eingerahmt
We
gon
be
famous
Wir
werden
berühmt
sein
Summertime
Snapshots
Sommer-Schnappschüsse
The
summer
scored
my
youth
Der
Sommer
prägte
meine
Jugend
Blue
skies
reflected
my
heart
Blauer
Himmel
spiegelte
mein
Herz
The
shapes
of
the
clouds
Die
Formen
der
Wolken
Well,
that
was
Nun,
das
war
My
first
relationship
with
art
Meine
erste
Beziehung
zur
Kunst
Warm
rain
on
my
skin
Warmer
Regen
auf
meiner
Haut
Long
days
just
to
think
Lange
Tage
nur
zum
Nachdenken
C'est
la
vie,
french
broken
C'est
la
vie,
gebrochenes
Französisch
So
you
thought
I
said
lovely
Also
dachtest
du,
ich
sagte,
lieblich
Well
spoken
Wohl
gesprochen
So
I
move
candidly
Also
bewege
ich
mich
offen
Hold
my
chest
Halte
meine
Brust
Don't
hold
my
heart
Halte
nicht
mein
Herz
I
know
you,
you
know
Ich
kenne
dich,
du
weißt
What
this
about
Worum
es
hier
geht
Three
weeks
later
fucking
Drei
Wochen
später,
ficken
On
your
momma's
couch
Auf
dem
Sofa
deiner
Mutter
Fuck
you
to
the
point
Ich
ficke
dich
so
sehr,
You
start
to
hope
again
dass
du
wieder
anfängst
zu
hoffen
Used
to
be
a
pessimist
Warst
mal
ein
Pessimist
Now
you
talking
faith
Jetzt
sprichst
du
von
Glaube
And
destiny
Und
Schicksal
The
weaponry
was
apathy
Die
Waffe
war
Apathie
Shielded
by
love
Geschützt
durch
Liebe
But
cruelty,
poisoned
me
Aber
Grausamkeit
vergiftete
mich
The
prices
we
pay
for
peace
Die
Preise,
die
wir
für
Frieden
zahlen
That
lens
does
feast
Diese
Linse
labt
sich
Upon
your
memories
An
deinen
Erinnerungen
Writing
this
Ich
schreibe
das
From
the
belly
of
the
beasts
Aus
dem
Bauch
des
Biestes
Where
I
fear
no
evil
Wo
ich
keine
Angst
vor
dem
Bösen
habe
Bought
flowers
Habe
Blumen
gekauft
For
your
grave
b
Für
dein
Grab,
b
Ain't
I
romantic
Bin
ich
nicht
romantisch?
Ain't
this
just
bliss
Ist
das
nicht
einfach
Glückseligkeit?
Three
shots
no
witnesses
Drei
Schüsse,
keine
Zeugen
It's
a
summertime
Es
ist
ein
Sommer
It's
a
Summertime
Snapshot
Es
ist
ein
Sommer-Schnappschuss
Everybody
Fine
Allen
geht
es
gut
We
just
taking
shots
Wir
machen
nur
Fotos
Summertime
we
gone
whine
Im
Sommer
werden
wir
jammern
We
gon
pop
off
Wir
werden
abgehen
Only
time
we
gon
ever
ever
Die
einzige
Zeit,
in
der
wir
jemals
Get
shot
Erschossen
werden
Only
time
Die
einzige
Zeit
Black
boys
gon
get
shot
Schwarze
Jungs
werden
erschossen
Forever
framed
Für
immer
eingerahmt
We
gon
be
famous
Wir
werden
berühmt
sein
Summertime
Snapshots
Sommer-Schnappschüsse
Saturday
barbecues
Samstags
Grillpartys
Kept
me
good
Hielten
mich
gut
Kept
my
belly
full
Hielten
meinen
Bauch
voll
Sunday
morning
cartoons
Sonntagmorgen-Cartoons
Kept
me
up
Hielten
mich
wach
Drawings
plentiful
Zeichnungen
im
Überfluss
Momma
in
the
kitchen
Mama
in
der
Küche
Looking
tired
Sieht
müde
aus
Cooking
soul
food
Kochte
Soul
Food
Every
grown
up
look
sad
when
They
watch
the
news
Jeder
Erwachsene
sieht
traurig
aus,
wenn
sie
die
Nachrichten
sehen
Especially
when
they
black
Besonders
wenn
sie
schwarz
sind
Twelve
year
old
headass
Zwölfjähriger
Dickkopf
Was
mad
confused
War
total
verwirrt
But
less
than
a
year
Aber
weniger
als
ein
Jahr
später
I
would
suffer
too
Würde
ich
auch
leiden
Common
theme
of
black
life
Gemeinsames
Thema
des
schwarzen
Lebens
Pain
is
a
primary
tool
Schmerz
ist
ein
primäres
Werkzeug
My
soul
framed
Meine
Seele
eingerahmt
In
the
pictures
with
you
In
den
Bildern
mit
dir
Babies
lost
in
the
blue
Babys
verloren
im
Blau
Paper
chasing,
nevermind
us
Papierjagd,
vergiss
uns
We
fell
into
the
pool
Wir
fielen
in
den
Pool
Their
charity
is
Chaplin
Ihre
Wohltätigkeit
ist
Chaplin
Before
hand
me
downs
Bevor
Second-Hand-Kleidung
Became
sustainable
fashion
Nachhaltige
Mode
wurde
Passion
was
rhythm
Leidenschaft
war
Rhythmus
Sailed
on
wavelength
Segelten
auf
Wellenlänge
In
the
music
In
der
Musik
Shipwrecked
on
your
nation
Schiffbruch
erlitten
auf
deiner
Nation
Will
you
let
me
be
yours
Wirst
du
mich
deinen
sein
lassen?
Will
you
let
me
be
yours?
Wirst
du
mich
deinen
sein
lassen?
She
said
I'd
love
you
Sie
sagte,
ich
würde
dich
lieben
Regardless
of
what
it
takes
Egal
was
es
kostet
Separate
the
real
from
the
fake
Trenne
das
Echte
vom
Falschen
Wound
up
in
hospital
Landete
im
Krankenhaus
Last
time
I
took
a
leap
of
faith
So
here
I
am
Das
letzte
Mal,
als
ich
einen
Vertrauensvorschuss
gab,
also
bin
ich
hier
Ready
to
do
it
all
again
Bereit,
alles
noch
einmal
zu
tun
The
spoilt
apple
Der
verdorbene
Apfel
Beside
her,
the
cider
Neben
ihr,
der
Apfelwein
Left
me
drunk
on
hate
Machte
mich
betrunken
vor
Hass
This
cyanide
journey
will
end
Diese
Zyanid-Reise
wird
enden
At
pearly
gates
An
den
Perlentoren
Maturity
doesn't
increase
Reife
nimmt
nicht
zu
Reality
is
not
Realität
ist
nicht
Confined
to
a
stage
Auf
eine
Bühne
beschränkt
I've
seen
blood
Ich
habe
Blut
gesehen
I've
seen
water
Ich
habe
Wasser
gesehen
I've
seen
wine
Ich
habe
Wein
gesehen
I've
seen
no
separation
Ich
habe
keine
Trennung
gesehen
In
all
three
at
anytime
In
allen
dreien
zu
irgendeiner
Zeit
What
am
I,
with
you
Was
bin
ich,
mit
dir?
Who
was
I,
before
you
Wer
war
ich,
vor
dir?
What
will
I
be,
after
your
gone
Was
werde
ich
sein,
nachdem
du
gegangen
bist?
Point
that
camera
to
my
skull
Richte
diese
Kamera
auf
meinen
Schädel
Point
that
camera
too
my
skull
Richte
diese
Kamera
auf
meinen
Schädel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ikenna Anyabuike
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.