Paroles et traduction IK TLF feat. RAVEN - Un poco loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un poco loco
A Little Crazy
Un
poco
loco
A
Little
Crazy
Un
poco
loco
A
little
crazy
Un
poco
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy
J'suis
dans
le
bendo
avec
les
potos
I'm
in
the
car
with
the
buddies
J'fais
la
danse
du
bédo
I'm
doing
the
dance
of
the
bud
Pour
prendre
des
K
et
des
M
To
take
some
K
and
some
M
On
compte
pas
sur
le
loto
We
don't
count
on
the
lottery
D'après
quelques
échos
According
to
a
few
rumors
J'suis
prévu
dans
le
prochain
mercato
I'm
expected
in
the
next
transfer
market
On
va
gonfler
la
cuenta
We'll
inflate
the
account
En
faisant
la
remontada
By
making
the
comeback
On
va
t'faire
une
rebenga
We're
going
to
give
you
a
rebenga
En
t'appâtant
avec
Rebeca
By
baiting
you
with
Rebeca
Écoute
la
mélo'
tah
Bogotá
Listen
to
the
melody,
Bogotá
style
On
s'est
refait
grâce
à
la
bicrave
We've
made
a
comeback
thanks
to
drug
dealing
Dans
la
boîte
à
gant
y'a
le
Beretta
In
the
glove
compartment,
there's
the
Beretta
Rouleaux
d'billets
couleurs
betterave
Rolls
of
bills
in
beetroot
color
J'attire
les
folles,
les
p'tites
diablitas
I
attract
crazy
women,
the
little
devils
Tu
connais
I.K
et
le
frérot
Raven
You
know
I.K
and
his
brother
Raven
On
tire
dans
le
tas
pour
le
sang
de
la
veine
We
shoot
at
the
crowd
for
the
blood
of
the
vein
C'est
grâce
à
la
rue
qu'on
a
fait
de
l'oseille
It's
thanks
to
the
street
that
we've
made
money
Tous,
tous
les
mêmes
de
Vitry
à
Garges-Sarcelles
All
the
same
from
Vitry
to
Garges-Sarcelles
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
On
gagne
nos
sous
We
earn
our
money
On
joue
à
la
guitare
We
play
the
guitar
Personne
n'est
à
l'abri
No
one
is
safe
Parano
toujours
sur
nos
gardes
Always
on
our
guard
J't'ai
pas
giflé
comme
ça
I
didn't
slap
you
like
that
for
nothing
Rien
n'est
gratuit,
tu
sais
bien
There's
no
such
thing
as
a
free
lunch
On
veut
braquer
la
cem-Sa
pour
Koh
Samui
We
want
to
rob
the
credit
union
for
Koh
Samui
On
m'a
dit
c'est
d'la
mundi
I've
been
told
it's
crazy
Mentir
pas
dans
un
mahuida
Don't
lie
in
a
hunting
lodge
J'peux
t'arracher
en
moto
I
can
drag
you
away
on
a
motorcycle
Mais
j'vole
loin
comme
Ozuna
But
I
fly
away
far
like
Ozuna
S'ils
arrivent
en
panique
If
they
come
in
a
panic
J'ai
une
belle
baraque,
Alhamdulillah
I
have
a
beautiful
house,
Alhamdulillah
J'suis
loin
de
ces
parasites
I'm
far
from
these
parasites
Posé
dans
le
vaisseau
mère
Seated
in
the
mothership
On
s'est
refait
grâce
à
la
bicrave
We've
made
a
comeback
thanks
to
drug
dealing
Dans
la
boîte
à
gant
y'a
le
Toka
In
the
glove
compartment,
there's
the
Toka
Rouleaux
d'billets
couleurs
betterave
Rolls
of
bills
in
beetroot
color
J'attire
les
folles,
les
p'tites
diablitas
I
attract
crazy
women,
the
little
devils
Tu
connais
I.K
et
le
frérot
Raven
You
know
I.K
and
his
brother
Raven
On
tire
dans
le
tas
pour
le
sang
de
la
veine
We
shoot
at
the
crowd
for
the
blood
of
the
vein
C'est
grâce
à
la
rue
qu'on
a
fait
de
l'oseille
It's
thanks
to
the
street
that
we've
made
money
Tous,
tous
les
mêmes
de
Vitry
à
Garges-Sarcelles
All
the
same
from
Vitry
to
Garges-Sarcelles
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
J'les
démarre
en
deux
temps
I
start
them
in
two
seconds
Calma,
ce
ne
sont
que
des
humains
Calm
down,
they're
only
human
On
les
éteint
We
turn
them
off
On
a
fait
trop
de
le-sa
We've
done
too
much
of
that
J'ai
bibi
mon
terrain
I've
marked
my
territory
J'ai
le
game
dans
mes
mains
I
have
the
game
in
my
hands
J'les
démarre
en
deux
temps
I
start
them
in
two
seconds
Calma,
ce
ne
sont
que
des
humains
Calm
down,
they're
only
human
On
les
éteint
We
turn
them
off
On
a
fait
trop
de
le-sa
We've
done
too
much
of
that
J'ai
bibi
mon
terrain
I've
marked
my
territory
J'ai
le
game
dans
mes
mains
I
have
the
game
in
my
hands
Tu
connais
I.K
et
le
frérot
Raven
You
know
I.K
and
his
brother
Raven
On
tire
dans
le
tas
pour
le
sang
de
la
veine
We
shoot
at
the
crowd
for
the
blood
of
the
vein
C'est
grâce
à
la
rue
qu'on
a
fait
de
l'oseille
It's
thanks
to
the
street
that
we've
made
money
Tous,
tous
les
mêmes
de
Vitry
à
Garges-Sarcelles
All
the
same
from
Vitry
to
Garges-Sarcelles
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
Un
poco
loco,
loco,
loco
A
little
crazy,
crazy,
crazy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.