Paroles et traduction IKASAN - アサガオの散る頃に
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アサガオの散る頃に
Morning Glory (Asagao) Blooming and Fading
蝉時雨が僕の心に冷たく響く
The
cicada
rain
echoes
coldly
in
my
heart
太陽を濡らして
Drenching
the
sun
ねぇ
ずっと今が茜色で染まり続ければ
Hey,
if
the
present
continues
to
dye
this
sunset
color
夕も幸せだろう
I
wonder
if
the
evening
will
be
happy
too
夏が意地を張るほど汗ばんでゆく
As
summer
stubbornly
insists,
I
keep
sweating
この手じゃ君を繋ぎ止めておけない
I
can't
hold
onto
you
with
these
hands
of
mine
あぁ
夜には消えてしまうの
Ah,
because
you
will
disappear
into
the
night
恋によく似たアサガオの散る頃に
Like
a
morning
glory
that
resembles
love,
during
the
time
it
blooms
and
fades
胸の奥が痛い
痛いよ
The
depths
of
my
heart
ache,
oh
how
it
aches
こんなにも距離を感じているの
I
feel
this
distance
more
than
ever
ねぇ
愛は哀で
それは土用波のように
Hey,
love
is
sorrow,
and
like
the
doldrums
of
summer
僕の声を揺らしてた
It
shakes
my
voice
海を抱く夏鳥が再び南へ
The
migratory
seabird
holding
the
ocean
flies
south
once
more
飛び去るのを見てることしか出来ない
I
can
only
watch
as
you
fly
away
あぁ
季節は移りゆくもの
Ah,
the
seasons
change
夏が終わる前に綺麗な空へと
Before
summer
ends,
towards
the
beautiful
sky
暮れた哀しみを投げ捨ててしまおう
Let's
cast
aside
the
sadness
that
has
set
in
あぁ
夜には深い涼風が
Ah,
into
the
night
comes
a
deep,
cool
breeze
涙をくれたアサガオの散る頃に
Giving
me
tears,
like
a
morning
glory
blooming
and
fading
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): じっぷす
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.