Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Were Right
Du hattest Recht
Have
you
ever
felt
like
nothin'?
Hast
du
dich
jemals
wie
nichts
gefühlt?
Heart
beats,
but
the
blood's
not
rushin'?
Das
Herz
schlägt,
aber
das
Blut
rauscht
nicht?
I
tell
myself
that
everythin'
is
fine
Ich
sage
mir,
dass
alles
in
Ordnung
ist,
But
deep
inside
I
know
that
it's
just
a
lie
aber
tief
im
Inneren
weiß
ich,
dass
es
nur
eine
Lüge
ist.
Lights
out
on
an
open
road
Lichter
aus
auf
offener
Straße,
Cold
callin'
on
a
broken
phone
kalter
Anruf
auf
einem
kaputten
Telefon.
Thought
I
wouldn't
even
notice
you're
gone
Dachte,
ich
würde
nicht
einmal
bemerken,
dass
du
weg
bist,
But
I
was
so
wrong
aber
ich
lag
so
falsch.
Turns
out
that
I
need
you
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
dich
brauche.
I
thought
it
couldn't
be
true
Ich
dachte,
es
könnte
nicht
wahr
sein,
But
I
don't
think
I'll
get
through
aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
durchkomme
Another
night
(another
night)
noch
eine
Nacht
(noch
eine
Nacht).
To
wake
up
in
an
empty
bed
In
einem
leeren
Bett
aufzuwachen,
Echoes
of
the
words
you
said
Echos
der
Worte,
die
du
sagtest,
That
you
would
never
leave
my
head
dass
du
meinen
Kopf
nie
verlassen
würdest,
And
you
were
right
und
du
hattest
Recht.
Yeah,
you
were
right
Ja,
du
hattest
Recht.
You
were
right
Du
hattest
Recht.
Yeah,
you
were
right
Ja,
du
hattest
Recht.
Said
you'd
never
leave
my
head
Sagtest,
du
würdest
meinen
Kopf
nie
verlassen,
And
you
were
right,
you
were
right
und
du
hattest
Recht,
du
hattest
Recht.
You
were
right
Du
hattest
Recht.
Have
you
ever
felt
like
runnin'?
Hast
du
dich
jemals
gefühlt,
als
würdest
du
rennen
wollen?
Looked
down
and
your
feet
aren't
budgin'?
Nach
unten
geschaut
und
deine
Füße
rühren
sich
nicht?
'Cause
every
time
I
try
to
get
to
you
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
versuche,
zu
dir
zu
gelangen,
I
think
I
went
for
miles
and
I
didn't
even
move
denke
ich,
ich
bin
meilenweit
gegangen
und
habe
mich
nicht
einmal
bewegt.
Life
now
is
an
uphill
road
Das
Leben
ist
jetzt
eine
Straße
bergauf,
Cold
callin',
but
there's
no
one
home
kalter
Anruf,
aber
niemand
ist
zu
Hause.
Thought
I
wouldn't
even
notice
you're
gone
Dachte,
ich
würde
nicht
einmal
bemerken,
dass
du
weg
bist,
But
I
was
so
wrong
aber
ich
lag
so
falsch.
Turns
out
that
I
need
you
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
dich
brauche.
I
thought
it
couldn't
be
true
Ich
dachte,
es
könnte
nicht
wahr
sein,
But
I
don't
think
I'll
get
through
aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
durchkomme
Another
night
(another
night)
noch
eine
Nacht
(noch
eine
Nacht).
To
wake
up
in
an
empty
bed
In
einem
leeren
Bett
aufzuwachen,
Echoes
of
the
words
you
said
Echos
der
Worte,
die
du
sagtest,
That
you
would
never
leave
my
head
dass
du
meinen
Kopf
nie
verlassen
würdest,
And
you
were
right
und
du
hattest
Recht.
You
were
everythin'
I
need
(you
were
everythin'
I
need)
Du
warst
alles,
was
ich
brauche
(du
warst
alles,
was
ich
brauche),
The
only
air
I'd
ever
breathe
(the
only
air
I'd
ever
breathe)
die
einzige
Luft,
die
ich
jemals
atmen
würde
(die
einzige
Luft,
die
ich
jemals
atmen
würde),
The
only
light
that
I
could
see
(the
only
light
that
I
could
see)
das
einzige
Licht,
das
ich
sehen
konnte
(das
einzige
Licht,
das
ich
sehen
konnte).
Yeah,
you
were
right
(you
were
right),
you
were
right
(you
were
right)
Ja,
du
hattest
Recht
(du
hattest
Recht),
du
hattest
Recht
(du
hattest
Recht).
'Cause
now
I'm
only
seein'
red
(now
I'm
only
seein'
red)
Denn
jetzt
sehe
ich
nur
noch
rot
(jetzt
sehe
ich
nur
noch
rot),
I
remember
when
you
said
(I
remember
when
you
said)
ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest
(ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest),
That
you
would
never
leave
my
head
(you
would
never
leave
my
head)
dass
du
meinen
Kopf
nie
verlassen
würdest
(dass
du
meinen
Kopf
nie
verlassen
würdest).
Well,
you
were
right
(you
were
right),
you
were
right
(you
were
right)
Nun,
du
hattest
Recht
(du
hattest
Recht),
du
hattest
Recht
(du
hattest
Recht).
Turns
out
that
I
need
you
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
dich
brauche.
I
thought
it
couldn't
be
true
Ich
dachte,
es
könnte
nicht
wahr
sein,
But
I
don't
think
I'll
get
through
aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
durchkomme
Another
night
noch
eine
Nacht.
To
wake
up
in
an
empty
bed
In
einem
leeren
Bett
aufzuwachen,
Echoes
of
the
words
you
said
Echos
der
Worte,
die
du
sagtest,
That
you
would
never
leave
my
head
dass
du
meinen
Kopf
nie
verlassen
würdest,
And
you
were
right
und
du
hattest
Recht.
Turns
out
that
I
need
you
(turns
out
that
I
need
you)
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
dich
brauche
(es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
dich
brauche).
I
thought
it
couldn't
be
true
(I
thought
it
couldn't
be
true)
Ich
dachte,
es
könnte
nicht
wahr
sein
(ich
dachte,
es
könnte
nicht
wahr
sein),
But
I
don't
think
I'll
get
through
(but
I
don't
think
I'll
get
through)
aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
durchkomme
(aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
durchkomme)
Another
night
(another
night,
oh,
another
night)
noch
eine
Nacht
(noch
eine
Nacht,
oh,
noch
eine
Nacht).
To
wake
up
in
an
empty
bed
(wake
up
in
an
empty
bed)
In
einem
leeren
Bett
aufzuwachen
(in
einem
leeren
Bett
aufzuwachen),
Echoes
of
the
words
you
said
(echoes
of
the
words
you
said)
Echos
der
Worte,
die
du
sagtest
(Echos
der
Worte,
die
du
sagtest),
That
you
would
never
leave
my
head
(you
would
never
leave
my
head)
dass
du
meinen
Kopf
nie
verlassen
würdest
(dass
du
meinen
Kopf
nie
verlassen
würdest),
And
you
were
right,
you
were
right,
you
were
right
und
du
hattest
Recht,
du
hattest
Recht,
du
hattest
Recht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Miller, Grant Michaels, Nicholas John Chiari, Wooli
Album
ILLENIUM
date de sortie
28-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.