Актриса ТЮЗа
Schauspielerin des Jugendtheaters
Синяя
актриса
после
пятничной
репетиции
Eine
blaue
Schauspielerin
nach
einer
Freitagsprobe,
Шла
до
метро
уставшая,
забила
на
все
амбиции
ging
zur
Metro,
müde,
scheiß
auf
alle
Ambitionen.
Хотела
быстрей
попасть
домой,
хотела
испить
вина
Wollte
schnell
nach
Hause,
wollte
Wein
trinken,
Хотела
залудить
дома,
но
всё
таки
не
смогла
wollte
zu
Hause
einen
draufmachen,
schaffte
es
aber
doch
nicht.
На
Пироговской
улице
в
зачетном
кабаке
In
der
Pirogowskaja-Straße,
in
einer
netten
Kneipe,
Заказала
300
Боярского,
лимон
и
салат
оливье
bestellte
300
Bojarskis,
Zitrone
und
Oliviersalat.
Чокнулась
сама
с
собой,
лудила,
смотрела
в
окно
Stieß
mit
sich
selbst
an,
trank,
schaute
aus
dem
Fenster.
А
на
душе
творческой
личности
было
совсем
не
легко
Und
der
kreativen
Persönlichkeit
war
es
ganz
und
gar
nicht
leicht.
Хотелось
ей
любви,
хотелось
эйфории
Sie
sehnte
sich
nach
Liebe,
nach
Euphorie,
Но
судари
менялись,
она
билась
в
истерии
aber
die
Herren
wechselten,
sie
rastete
aus.
Залудила
сразу
100,
закурила
Кент
Trank
gleich
100,
rauchte
eine
Kent,
К
ней
за
столик
подписался
очень
синий
мент
ein
sehr
betrunkener
Bulle
setzte
sich
zu
ihr.
Его
чинно
отписав,
отвела
глаза
Sie
wies
ihn
höflich
ab,
wandte
den
Blick
ab,
Взглядом
офицантушку
искала
не
хитря
suchte
mit
den
Augen
unauffällig
den
Kellner.
Она
была
актрисой
ТЮЗа
– он
футбольный
хулиган
Sie
war
Schauspielerin
des
Jugendtheaters
– er
ein
Fußball-Hooligan.
У
неё
горит
медуза
– у
него
дымит
кукан
Bei
ihr
brennt
die
Qualle
– bei
ihm
raucht
der
Joint.
Это
было
на
Спортивной,
часов
около
семи
Das
war
an
der
Sportiwnaja,
gegen
sieben
Uhr,
Сами
знаете,
наверно,
что
должно
произойти
Ihr
wisst
wahrscheinlich
selbst,
was
passieren
muss.
А
в
зале
номер
два
уже
давно
идёт
луда
Und
in
Saal
Nummer
zwei
wird
schon
lange
gefeiert,
Там
камень
и
Боярский
разлетелись
хоть
куда
da
sind
Stein
und
Bojarskis
reichlich
geflossen.
Там
шум
и
гам,
там
званый
бал
и
с
ночи
до
зари
Da
ist
Lärm
und
Trubel,
ein
Festball
von
Nacht
bis
Morgengrauen,
Пируют
в
зале
номер
два
на
клетке
короли
die
Könige
feiern
in
Saal
Nummer
zwei
auf
der
Zelle.
Накрыт
шатёр,
а
в
том
шатре
полмесяца
подряд
Ein
Zelt
ist
aufgeschlagen,
und
in
diesem
Zelt,
einen
halben
Monat
lang,
Фанаты
разных
клубов
чинно
лудят
и
хитрят
feiern
Fans
verschiedener
Vereine
gepflegt
und
tricksen.
Там
тост
за
тост,
там
песни,
ад,
давно
идёт
угар
Da
wird
angestoßen,
gesungen,
es
herrscht
Chaos,
die
Party
ist
in
vollem
Gange,
Глядя
за
ними
плачет
лишь
на
входе
янычар
nur
der
Janitschar
am
Eingang
weint,
wenn
er
ihnen
zusieht.
И
вот
момент,
один
из
королей
идёт
в
клозет
Und
dann
der
Moment,
einer
der
Könige
geht
auf
die
Toilette,
Актриса
видит
издали
могучий
силуэт
die
Schauspielerin
sieht
von
weitem
die
mächtige
Silhouette.
И
замечает
на
его
предплечье
две
татузы
Und
bemerkt
auf
seinem
Unterarm
zwei
Tattoos,
Не
может
справиться
с
собой
– горит
её
медуза
kann
sich
nicht
beherrschen
– ihre
Qualle
brennt.
Кидает
тысячу
на
стол
и
с
криком
"Счёт
закрыт!"
Wirft
tausend
auf
den
Tisch
und
ruft:
"Die
Rechnung
ist
beglichen!"
Навстречу
сэру
встречному
актрисушка
летит
Dem
entgegenkommenden
Herrn
läuft
die
Schauspielerin
entgegen.
И
ровно
через
пять
минут
актриса
и
фанат
Und
genau
fünf
Minuten
später,
die
Schauspielerin
und
der
Fan,
Целуются
в
жёлтом
такси
и
улетают
в
АД!
küssen
sich
in
einem
gelben
Taxi
und
fliegen
in
die
Hölle!
Она
была
актрисой
ТЮЗа
– он
футбольный
хулиган
Sie
war
Schauspielerin
des
Jugendtheaters
– er
ein
Fußball-Hooligan.
У
неё
горит
медуза
– у
него
дымит
кукан
Bei
ihr
brennt
die
Qualle
– bei
ihm
raucht
der
Joint.
Это
было
на
Спортивной,
часов
около
семи
Das
war
an
der
Sportiwnaja,
gegen
sieben
Uhr,
Сами
знаете,
наверно,
что
должно
произойти
Ihr
wisst
wahrscheinlich
selbst,
was
passieren
muss.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сергей зыкин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.