Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emotions from The Sickness
Emotionen von der Krankheit
I
cannot
express
the
things
that
I've
been
feeling
Ich
kann
die
Dinge,
die
ich
gefühlt
habe,
nicht
ausdrücken.
Eats
me
up
inside
my
head
I'm
always
sinking
Es
frisst
mich
innerlich
auf,
ich
sinke
immer
tiefer.
Lonely
on
the
nights
that
you
were
never
linking
Einsam
in
den
Nächten,
in
denen
du
nie
da
warst.
Dont
know
what
to
do
without
you
I'm
steady
thinking
Weiß
nicht,
was
ich
ohne
dich
tun
soll,
ich
denke
ständig
nach.
Follow
me
I'm
on
the
roads
to
make
a
difference
Folge
mir,
ich
bin
auf
dem
Weg,
etwas
zu
verändern.
Change
up
what
I'm
in
this
world
I'm
super
gifted
Ich
verändere
meine
Rolle
in
dieser
Welt,
ich
bin
super
begabt.
Demons
chasing
after
me
you
all
are
bitches
Dämonen
jagen
mich,
ihr
seid
alle
Schlampen.
Could
never
ever
show
emotions
from
this
sickness
Konnte
niemals
Emotionen
von
dieser
Krankheit
zeigen.
Takin
over
quickly
now
they're
watching
what
I
do
Sie
übernehmen
jetzt
schnell
die
Kontrolle
und
beobachten,
was
ich
tue.
Working
day
n'
nite
never
catch
me
napping
in
the
stu
Arbeite
Tag
und
Nacht,
erwisch
mich
nie
beim
Dösen
im
Studio.
They
been
saying
shit
about
me
never
watched
out
for
their
dudes
Sie
haben
Scheiße
über
mich
geredet,
haben
sich
nie
um
ihre
Leute
gekümmert.
Learned
some
thing
about
a
nigga'
when
he's
never
change
his
mood
Habe
etwas
über
einen
Typen
gelernt,
wenn
er
nie
seine
Stimmung
ändert.
Rackin'
up
the
numbers
in
the
backseat
of
the
coupe
Mache
richtig
Kohle
auf
dem
Rücksitz
des
Coupés.
Shooting
for
the
place
in
outer
space
were
flying
past
the
moon
Strebe
nach
dem
Platz
im
Weltraum,
wir
fliegen
am
Mond
vorbei.
Locked
in
tunnel
vision
am
I
tryna
come
and
see
you
soon?
Im
Tunnelblick
gefangen,
versuche
ich,
dich
bald
zu
sehen?
Never
would
I
ever
fuck
with
that
bitch
she
knows
she's
a
fool
Ich
würde
mich
niemals
mit
dieser
Schlampe
abgeben,
sie
weiß,
dass
sie
ein
Idiot
ist.
Used
to
make
the
most
of
all
my
days
back
in
highschool
Habe
früher
das
Beste
aus
meinen
Tagen
in
der
Highschool
gemacht.
Saw
a
lil'
shordy
she's
sucking'
on
my
dick
like
JUUL
Sah
ein
kleines
Mädchen,
sie
lutscht
an
meinem
Schwanz
wie
an
einer
JUUL.
Ran
a
bag
up
while
there
watchin'
all
the
teachers
fully
new
Habe
Geld
gemacht,
während
alle
Lehrer
es
genau
wussten.
Had
to
do
what
I
would
do
Musste
tun,
was
ich
tun
musste.
Just
so
I
could
be
with
you
Nur
damit
ich
bei
dir
sein
konnte.
Going
super
fast
almost
runnin'
outta
of
fuel
Fahre
super
schnell,
mir
geht
fast
der
Sprit
aus.
There
on
my
ass
fuck
the
jakes
fuck
the
opps
and
all
of
you
Sie
sind
mir
auf
den
Fersen,
scheiß
auf
die
Bullen,
scheiß
auf
die
Gegner
und
auf
euch
alle.
Overcome
that
silly
thot
I
told
that
bitch
put
on
your
shoes
Habe
diese
alberne
Schlampe
überwunden,
ich
sagte
dieser
Schlampe,
zieh
deine
Schuhe
an.
While
the
party's
steady
jumping
ran
that
track
up
through
the
roof
Während
die
Party
am
Laufen
ist,
habe
ich
diesen
Track
bis
zum
Anschlag
aufgedreht.
Ohhhh
aaaaaaa
Ohhhh
aaaaaaa
I
don't
know
what
your
feelin
can
you
tell
me
anyway
Ich
weiß
nicht,
was
du
fühlst,
kannst
du
es
mir
trotzdem
sagen?
What
is
it
your
thinking
I've
been
stressin'
everyday
Was
denkst
du,
ich
bin
jeden
Tag
gestresst.
Thought
you
had
a
feelin
guess
youll
never
fuckin
stay
nah
Dachte,
du
hättest
ein
Gefühl,
schätze,
du
wirst
verdammt
nochmal
nie
bleiben,
nein.
Deep
down
what
I'm
seeing
it
is
eating
me
away
love
Tief
im
Inneren
sehe
ich,
dass
es
mich
auffrisst,
Liebling.
Sick
and
tired
of
feeling'
shitty
on
our
better
days
Nah
Ich
habe
es
satt,
mich
an
unseren
besseren
Tagen
beschissen
zu
fühlen,
nein.
Drowning'
in
the
words
that
I
wish
I
coulda
said
now
Ich
ertrinke
in
den
Worten,
die
ich
jetzt
gerne
gesagt
hätte.
I
cannot
express
the
things
that
I've
been
feelin'
Ich
kann
die
Dinge,
die
ich
gefühlt
habe,
nicht
ausdrücken.
Eats
me
up
inside
my
head
Im
always
sinking
Es
frisst
mich
innerlich
auf,
ich
sinke
immer
tiefer.
Lonely
on
the
nights
that
you
were
never
linking
Einsam
in
den
Nächten,
in
denen
du
nie
da
warst.
Dont
know
what
to
do
without
you
Im
steady
thinking
Weiß
nicht,
was
ich
ohne
dich
tun
soll,
ich
denke
ständig
nach.
Follow
me
Im
on
the
roads
to
make
a
difference
Folge
mir,
ich
bin
auf
dem
Weg,
etwas
zu
verändern.
Change
up
what
Im
in
this
world
Im
super
gifted
Ich
verändere
meine
Rolle
in
dieser
Welt,
ich
bin
super
begabt.
Demons
chasing
after
me
you
all
are
bitches
Dämonen
jagen
mich,
ihr
seid
alle
Schlampen.
Could
never
ever
show
emotions
from
this
sickness
Konnte
niemals
Emotionen
von
dieser
Krankheit
zeigen.
I
cannot
express
the
things
that
I've
been
feelin'
Ich
kann
die
Dinge,
die
ich
gefühlt
habe,
nicht
ausdrücken.
Eats
me
up
inside
my
head
Im
always
sinking
Es
frisst
mich
innerlich
auf,
ich
sinke
immer
tiefer.
Lonely
on
the
nights
that
you
were
never
linking
Einsam
in
den
Nächten,
in
denen
du
nie
da
warst.
Dont
know
what
to
do
without
you
Im
steady
thinking
Weiß
nicht,
was
ich
ohne
dich
tun
soll,
ich
denke
ständig
nach.
Follow
me
Im
on
the
roads
to
make
a
difference
Folge
mir,
ich
bin
auf
dem
Weg,
etwas
zu
verändern.
Change
up
what
Im
in
this
world
Im
super
gifted
Ich
verändere
meine
Rolle
in
dieser
Welt,
ich
bin
super
begabt.
Demons
chasing
after
me
you
all
are
bitches
Dämonen
jagen
mich,
ihr
seid
alle
Schlampen.
Could
never
ever
show
emotions
from
this
sickness
Konnte
niemals
Emotionen
von
dieser
Krankheit
zeigen.
I
cannot
express
the
things
that
I've
been
feelin'
Ich
kann
die
Dinge,
die
ich
gefühlt
habe,
nicht
ausdrücken.
Eats
me
up
inside
my
head
Im
always
sinking
Es
frisst
mich
innerlich
auf,
ich
sinke
immer
tiefer.
Lonely
on
the
nights
that
you
were
never
linking
Einsam
in
den
Nächten,
in
denen
du
nie
da
warst.
Dont
know
what
to
do
without
you
Im
steady
thinking
Weiß
nicht,
was
ich
ohne
dich
tun
soll,
ich
denke
ständig
nach.
Follow
me
Im
on
the
roads
to
make
a
difference
Folge
mir,
ich
bin
auf
dem
Weg,
etwas
zu
verändern.
Change
up
what
Im
in
this
world
Im
super
gifted
Ich
verändere
meine
Rolle
in
dieser
Welt,
ich
bin
super
begabt.
Demons
chasing
after
me
you
all
are
bitches
Dämonen
jagen
mich,
ihr
seid
alle
Schlampen.
Could
never
ever
show
emotions
from
this
sickness
Konnte
niemals
Emotionen
von
dieser
Krankheit
zeigen.
What
is
your
thinking
I've
been
stressing
everyday
yuh
Was
denkst
du?
Ich
bin
jeden
Tag
gestresst,
yuh.
I
cannot
express
the
things
that
I've
been
feelin'
Ich
kann
die
Dinge,
die
ich
gefühlt
habe,
nicht
ausdrücken.
Eats
me
up
inside
my
head
Im
always
sinking
Es
frisst
mich
innerlich
auf,
ich
sinke
immer
tiefer.
Lonely
on
the
nights
that
you
were
never
linking
Einsam
in
den
Nächten,
in
denen
du
nie
da
warst.
Dont
know
what
to
do
without
you
Im
steady
thinking
Weiß
nicht,
was
ich
ohne
dich
tun
soll,
ich
denke
ständig
nach.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.