Paroles et traduction en allemand INF1N1TE - Dream World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
live
in
a
dream
world
Du
lebst
in
einer
Traumwelt
You
keep
on
wanting
more
Du
willst
immer
mehr
Your
givin
always
blurred
Dein
Geben
ist
immer
verschwommen
Watch
I'll
walk
out
the
door
Sieh
zu,
wie
ich
zur
Tür
hinausgehe
Too
late
don't
try
to
rewind
Zu
spät,
versuche
nicht
zurückzuspulen
You
tore
me
up
from
inside
Du
hast
mich
innerlich
zerrissen
You
hate
to
say
that
I
know
Du
hasst
es
zu
sagen,
dass
ich
es
weiß
That's
just
the
way
that
it
goes
So
läuft
es
nun
mal
You
live
in
a
dream
world
Du
lebst
in
einer
Traumwelt
You
keep
on
wanting
more
Du
willst
immer
mehr
Your
givin
always
blurred
Dein
Geben
ist
immer
verschwommen
Watch
I'll
walk
out
the
door
Sieh
zu,
wie
ich
zur
Tür
hinausgehe
Too
late
don't
try
to
rewind
Zu
spät,
versuche
nicht
zurückzuspulen
You
tore
me
up
from
inside
Du
hast
mich
innerlich
zerrissen
You
hate
to
say
that
I
know
Du
hasst
es
zu
sagen,
dass
ich
es
weiß
That's
just
the
way
that
it
goes
So
läuft
es
nun
mal
I
call
you
out
Ich
stelle
dich
zur
Rede
And
you
start
stuttering
Und
du
fängst
an
zu
stottern
And
now
you
shout
Und
jetzt
schreist
du
Just
end
my
suffering
Beende
einfach
mein
Leiden
If
is
this
normal
to
you
tell
me
Wenn
das
für
dich
normal
ist,
sag
es
mir
I
don't
like
the
shit
you're
selling
Ich
mag
den
Mist
nicht,
den
du
verkaufst
All
the
time
you
waste
on
dwelling
All
die
Zeit,
die
du
mit
Grübeln
verschwendest
It
feels
like
my
brain
is
swelling
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
mein
Gehirn
anschwellen
You
know
the
sitch
Du
kennst
die
Lage
I
ain't
a
snitch
Ich
bin
kein
Verräter
But
I
was
in
vegas
Aber
ich
war
in
Vegas
And
fuckin
your
bitch
Und
habe
mit
deiner
Schlampe
gevögelt
Runnin
thru
festivals
Renne
durch
Festivals
Keepin
it
lit
Und
sorge
für
Stimmung
While
you
was
at
home
Während
du
zu
Hause
warst
She
was
tryna
shit
Versuchte
sie,
zu
scheißen
All
on
my
face
Überall
auf
meinem
Gesicht
This
ain't
a
race
Das
ist
kein
Rennen
I
got
her
screamin
now
Ich
bringe
sie
jetzt
zum
Schreien
Said
I'm
on
pace
Sagte,
ich
bin
auf
dem
besten
Weg
To
makin
her
nut
Sie
zum
Abspritzen
zu
bringen
I'm
in
her
guts
Ich
bin
in
ihren
Eingeweiden
Rearranging
em
Ordne
sie
neu
an
Now
she
boutta
bust
Jetzt
ist
sie
kurz
vorm
Platzen
I
call
you
out
Ich
stelle
dich
zur
Rede
And
you
start
stuttering
Und
du
fängst
an
zu
stottern
And
now
you
shout
Und
jetzt
schreist
du
Just
end
my
suffering
Beende
einfach
mein
Leiden
If
is
this
normal
to
you
tell
me
Wenn
das
für
dich
normal
ist,
sag
es
mir
I
don't
like
the
shit
you're
selling
Ich
mag
den
Mist
nicht,
den
du
verkaufst
All
the
time
you
waste
on
dwelling
All
die
Zeit,
die
du
mit
Grübeln
verschwendest
It
feels
like
my
brain
is
swelling
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
mein
Gehirn
anschwellen
You
live
in
a
dream
world
Du
lebst
in
einer
Traumwelt
You
keep
on
wanting
more
Du
willst
immer
mehr
Your
givin
always
blurred
Dein
Geben
ist
immer
verschwommen
Watch
I'll
walk
out
the
door
Sieh
zu,
wie
ich
zur
Tür
hinausgehe
Too
late
don't
try
to
rewind
Zu
spät,
versuche
nicht
zurückzuspulen
You
tore
me
up
from
inside
Du
hast
mich
innerlich
zerrissen
You
hate
to
say
that
I
know
Du
hasst
es
zu
sagen,
dass
ich
es
weiß
That's
just
the
way
that
it
goes
So
läuft
es
nun
mal
You
live
in
a
dream
world
Du
lebst
in
einer
Traumwelt
You
keep
on
wanting
more
Du
willst
immer
mehr
Your
givin
always
blurred
Dein
Geben
ist
immer
verschwommen
Watch
I'll
walk
out
the
door
Sieh
zu,
wie
ich
zur
Tür
hinausgehe
Too
late
don't
try
to
rewind
Zu
spät,
versuche
nicht
zurückzuspulen
You
tore
me
up
from
inside
Du
hast
mich
innerlich
zerrissen
You
hate
to
say
that
I
know
Du
hasst
es
zu
sagen,
dass
ich
es
weiß
That's
just
the
way
that
it
goes
So
läuft
es
nun
mal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Tarrant-steedman, Mike Gonsolin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.