Paroles et traduction INS feat. Mirac - İnsan (feat. Mirac)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnsan (feat. Mirac)
Человек (feat. Mirac)
Benim
atlattıklarım
onların
yaşamayıp
anlattıkları
То,
через
что
я
прошел,
им
и
не
снилось,
хоть
и
рассказывают.
İsterim
her
şeyi
anlatmayı
ama
susmam
gerekiyor
anlatmayıp
Я
бы
хотел
все
рассказать,
но
должен
молчать.
Dimdik
durduk
hepsine
karşı
asla
düşmedik
hayıflanıp
Мы
стояли
твердо,
несмотря
ни
на
что,
никогда
не
жалуясь.
Gücümüzü
toplayıp
ağlanmadık
hayata
verdik
burdan
payı
Собравшись
с
силами,
мы
не
плакали,
а
дали
отпор
жизни.
Bize
de
düşer
bir
gün
aslan
payı
ama
ben
bi
duvarım
bana
yaslanmayın
Когда-нибудь
и
нам
достанется
львиная
доля,
но
я
— стена,
не
опирайтесь
на
меня.
Dedikçe
üstüme
geliyor
üstelik
inadına
hiç
biri
uslanmayıp
Чем
больше
говорю,
тем
больше
на
меня
давят,
к
тому
же
назло,
никто
не
унимается.
Benimle
zoru
var
kaçtıkça
kovalar
düşünce
yaralar
açınca
paralar
У
них
со
мной
какие-то
проблемы,
чем
больше
бегу,
тем
больше
преследуют,
когда
падаю,
открываются
раны,
появляются
деньги.
Yapışıp
yakama
diyor
ki
pes
et
bana
artık
şansını
zorlama
Вцепившись
в
воротник,
говорят:
"Сдавайся,
не
испытывай
больше
свою
судьбу".
Benimle
uğraşma
pes
lügatıma
ters
Не
связывайтесь
со
мной,
сдаваться
– не
в
моем
стиле.
Şikayet
ederim
ama
yine
de
etmem
pes
Я
мог
бы
пожаловаться,
но
все
равно
не
буду.
Her
yeni
gün
yeni
kapılar
aralar
Каждый
новый
день
открывает
новые
двери.
Açıp
da
gir
ya
da
dön
başa
sar
Открой
и
войди,
или
вернись
к
началу.
Zayıf
olanın
hayat
üstünü
karalar
Жизнь
слабых
покрывает
тьмой.
Yüküm
ne
omuzum
ne
de
sırtımda
Мой
груз
не
на
плечах
и
не
на
спине.
Göz
altlarımda
ve
ruhumda
Он
под
моими
глазами
и
в
моей
душе.
Su
uyur
ama
ben
hiç
uyumam
Вода
спит,
но
я
никогда
не
сплю.
Akar
sularda
da
durulmam
zor
Мне
трудно
успокоиться
даже
в
проточной
воде.
Haybeden
gelir
mi
başa
gelen
Разве
случившееся
происходит
просто
так?
Ben
bi
savaşçıyım
zorluklara
direnen
Я
боец,
противостоящий
трудностям.
Yıkılıyor
dünya
gök
yerlere
Мир
рушится,
небо
падает
на
землю.
Tutamıyoruz
zamanı
hani
çözüm
nerede
Мы
не
можем
остановить
время,
где
же
решение?
Bilemem
yarını
Не
знаю,
что
будет
завтра.
Yaşarım
derdimle
hayatı
Живу
свою
жизнь
со
своими
проблемами.
Sokağın
tavanı
var
ama
dibi
yok
adamım
У
улицы
есть
потолок,
но
нет
дна,
дружище.
İnsanız
et
kemikten
ya
elbet
var
hatalarım
Я
человек
из
плоти
и
крови,
конечно,
у
меня
есть
ошибки.
Ben
de
inanıp
kandım
yandım
da
yıkılmadım
Я
тоже
верил,
обманывался,
горел,
но
не
сломался.
Hırsım
yanımda
kalır
aşarız
o
yangınları
Мой
пыл
останется
со
мной,
мы
преодолеем
эти
пожары.
İnsan
var
bi
de
insan
var
Есть
люди,
и
есть
людишки.
Ben
bu
kemiklere
yaslanmam
Я
не
буду
опираться
на
эти
кости.
Kırılır
dökülür
ayakta
duramaz
Они
сломаются,
рассыпятся,
не
смогут
устоять.
Ortada
bırakır
yanında
olamaz
Бросят
на
полпути,
не
смогут
быть
рядом.
Onla
çıkıp
yolu
sonlara
varamaz
С
ними
не
дойдешь
до
конца.
Yetinip
bulamaz
aç
gözü
doymaz
Не
умеют
довольствоваться
малым,
их
жадность
не
знает
границ.
Olamaz
ama
baltaya
sap
Не
могут
стать
опорой,
как
топор
без
топорища.
Gün
gelir
hepsinin
hali
harap
Придет
день,
и
все
они
будут
повержены.
Tersine
dönüyor
ölüyor
dünya
Мир
переворачивается
с
ног
на
голову,
умирает.
Zorluklar
veriyor
ilham
Трудности
дают
вдохновение.
Biz
beklerken
bir
rüzgar
Пока
мы
ждем
ветерка,
Geliyor
dağıtıyor
ani
bi
girdap
Налетает
внезапный
вихрь,
все
разрушая.
Zayiatım
sadece
efkar
Мои
потери
— лишь
тоска.
Derken
topluyoruz
И
мы
снова
собираемся.
Dört
taraf
yanlışlarla
Со
всех
сторон
окружены
ошибками.
Bıkmıyoruz
biz
koşturmaktan
Но
мы
не
устаем
бежать.
Karanlık
olmaya
dursun
dünya
Пусть
мир
перестанет
быть
темным.
Yok
adalet
dursun
dünya
Пусть
в
мире
будет
справедливость.
Bi
alamet
kopsun
egondan
Пусть
появится
знак,
освобождающий
от
эго.
Al
kibirin
sana
verdi
bi
toprak
Возьми
горсть
земли,
которую
тебе
дала
твоя
гордыня.
Çözümüm
var
dertsiz
yaşamak
У
меня
есть
решение
— жить
без
забот.
Ama
bilemem
yarın
ne
çıkar
Но
я
не
знаю,
что
принесет
завтрашний
день.
Zaman
durmadan
akar
Время
течет
непрерывно.
Sel
gibi
eder
talan
Словно
поток,
все
сметает
на
своем
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ins, Mirac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.