INZHIRKA - Милашка - traduction des paroles en allemand

Милашка - INZHIRKAtraduction en allemand




Милашка
Süßer
О-о-о-осторожно, детям лучше этого не слышать
O-o-o-vorsichtig, Kinder sollten das lieber nicht hören
А-а, нахуй иди, не называй меня милым (Милым)
A-a, verpiss dich, nenn mich nicht süß (Süß)
Сказала мне что-то и быстро ушла
Sagte mir etwas und ging schnell weg
Не будь надоедливой псиной (Пёс)
Sei kein nerviger Köter (Hund)
Твои комплименты, кладу лишь в копилку
Deine Komplimente lege ich nur in die Spardose
Их много, как паста, скручу я их вилкой (Вилкой)
Es sind viele, wie Pasta, ich drehe sie mit der Gabel (Gabel)
Я корень от дерева, то есть от денег
Ich bin die Wurzel des Baumes, also des Geldes
То есть же что, я племянник Бенджамина? (Ха?)
Was heißt das, bin ich der Neffe von Benjamin? (Hä?)
Ха, посмеши меня тупой ребёнок
Ha, bring mich zum Lachen, du dummes Kind
Что за лепет, сейчас произнес ты
Was für ein Stammeln hast du da gerade von dir gegeben
Будь добр, замолкни, не слышу их стоны
Sei so gut und halt den Mund, ich höre ihr Stöhnen nicht
Повешен замочек и что там такого (Такого?)
Ein Schloss wurde angebracht, und was ist daran so schlimm (So schlimm?)
Все тайны закрыты и в этом не шаришь
Alle Geheimnisse sind verschlossen, und du hast keine Ahnung davon
Ты просто другой и не понимаешь
Du bist einfach anders und verstehst es nicht
Меня не волнуют, чужие общения
Mich kümmern fremde Beziehungen nicht
Не называй милым, иначе убью тебя
Nenn mich nicht süß, sonst bringe ich dich um
Ха, хм-хм-хм
Ha, hm-hm-hm
Осторожно, хм-хм
Vorsicht, hm-hm
Осторожно
Vorsicht
Детям лучше этого не слушать
Kinder sollten das lieber nicht hören
Хватит с меня, не сближайся
Es reicht mir, komm mir nicht zu nahe
Будешь делать шаги, но меня не касайся (Не касайся)
Du wirst Schritte machen, aber fass mich nicht an (Fass mich nicht an)
Заброшенный город, сердце идёт в пятки
Verlassene Stadt, das Herz rutscht mir in die Hose
Ты все же идёшь, но я играю в прятки (Прятки)
Du gehst trotzdem, aber ich spiele Verstecken (Verstecken)
Ты сделал херню, мне это не нравится (Не нравится)
Du hast Mist gebaut, das gefällt mir nicht (Gefällt mir nicht)
У тебя не получится, ты опозоришься (Опозоришься)
Du wirst es nicht schaffen, du wirst dich blamieren (Blamieren)
Всем вам спасибо, мне очень нравится (Нравится)
Ich danke euch allen, es gefällt mir sehr (Gefällt mir)
Поэтому я сделал, что вам понравится
Deshalb habe ich gemacht, was euch gefallen wird
Но я не об этом, меня сильно бесит (Бесит)
Aber darum geht es mir nicht, es nervt mich total (Nervt)
Похож на милашку и меня бесит (Хм, а)
Ich sehe aus wie ein Süßer, und das nervt mich (Hm, a)
Я такой милый, что похож на беса
Ich bin so süß, dass ich wie ein Teufel aussehe
Давай побеси меня, влетит от best'а
Ärgere mich ruhig, dann kriegst du es mit dem Besten zu tun
Ты такой милый, а ты такой зайка (Зайка)
Du bist so süß, und du bist so ein Häschen (Häschen)
А ну-ка исправилась и не обзывайся
Also, benimm dich und beleidige mich nicht
Возможно, это правда, но это навряд ли (Вряд ли)
Vielleicht ist es wahr, aber wahrscheinlich nicht (Wahrscheinlich nicht)
То что я сильно, похож на кудрявую красивую милашку (Ах)
Dass ich sehr wie ein lockiger, hübscher Süßer aussehe (Ach)
Милый, милый (Милый), милый, (Ха)
Süß, süß (Süß), süß (Ha)
Милый, милый (Ха), милый, милый
Süß, süß (Ha), süß, süß





Writer(s): алексей инжиров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.