Paroles et traduction IQ - Constellations
Is
this
the
way
that
we
begin?
Так
ли
мы
начинаем?
Made
our
connections
when
the
stars
rolled
in
Нашли
точки
соприкосновения,
когда
звезды
зажглись
Do
you
recall
those
constellations
Помнишь
ли
ты
эти
созвездия
Or
did
your
lose
them
when
tomorrow
came?
Или
ты
потеряла
их,
когда
наступило
завтра?
Gone
past
remembering
your
all
time
low
Прошло,
забылось
твое
полное
падение
Can't
you
keep
it
all?
Разве
ты
не
можешь
все
это
сохранить?
I
see
surrender
in
your
eyes
Я
вижу
покорность
в
твоих
глазах
We
miss
the
deadline
and
I
don't
know
why
Мы
пропустили
крайний
срок,
и
я
не
знаю
почему
How
many
others
did
you
bring
down?
Скольких
еще
ты
потянула
за
собой
вниз?
All
unfamiliar
till
you
showed
them
how
Все
незнакомые,
пока
ты
не
показала
им
как
Can't
think
of
everything
every
time
Не
могу
думать
обо
всем
каждый
раз
Trouble
will
find
me
now
if
I
don't
make
a
move
Беда
найдет
меня
сейчас,
если
я
не
сделаю
ход
I
thought
that
there
was
nothing
left
to
prove
Я
думал,
что
нечего
больше
доказывать
We
said
it
all,
don't
say
it
anymore
Мы
все
сказали,
не
говори
больше
Nothing
anymore
Ничего
больше
Since
time's
not
on
your
side
or
mine
Поскольку
время
не
на
твоей
стороне
и
не
на
моей
If
I
meet
you
halfway
do
we
land
so
blind?
Если
я
встречу
тебя
на
полпути,
приземлимся
ли
мы
такими
слепыми?
Can't
change
the
contours
from
within
me
Не
могу
изменить
контуры
изнутри
Got
disconnected
from
the
shape
I'm
in
Отключился
от
формы,
в
которой
нахожусь
Gone
past
remembering,
it's
over
now
Прошло,
забылось,
все
кончено
Certain
to
catch
your
eye,
sure
to
change
your
mind
Обязательно
привлечет
твой
взгляд,
обязательно
изменит
твое
мнение
More
alive
than
some
strung
out
on
the
line
Более
живой,
чем
некоторые,
висящие
на
волоске
I'm
held
spellbound
till
now
I'm
carried
away
Я
был
заворожен,
пока
меня
не
унесло
After
the
calls
fell
through,
all
of
the
guns
fell
too
После
того,
как
звонки
сорвались,
все
ружья
тоже
упали
Where
in
the
world
would
they
begin
their
march?
Где
же
в
мире
они
начнут
свой
марш?
You
better
than
anyone
would
know
Тебе
лучше,
чем
кому-либо
известно
Where
in
the
world
they
hide,
wouldn't
we
hide
there
too?
Где
в
мире
они
прячутся,
разве
мы
не
спрятались
бы
там
тоже?
Man
of
the
moment
played
a
lonely
hand
Человек
момента
сыграл
в
одиночку
Then
suddenly
everything
became
part
of
another
plan
Затем
внезапно
все
стало
частью
другого
плана
When
memory
failed,
vile
bodies
were
all
we
had
Когда
память
подвела,
мерзкие
тела
были
всем,
что
у
нас
осталось
Some
covered
their
own,
laid
under
a
layer
of
ash
Некоторые
прикрывали
своих,
лежащих
под
слоем
пепла
Long
said
over
lines,
stones
keeping
forgotten
time
Давно
сказано
по
линиям,
камни
хранят
забытое
время
When
memory
failed
Когда
память
подвела
Man
of
the
moment,
your
time
has
gone
Человек
момента,
твое
время
прошло
More
unknown
than
unknown
and
holding
on
Более
неизвестный,
чем
неизвестный,
и
держащийся
Love
song
vagabonds,
bags
of
bones
Бродяги
любовных
песен,
мешки
с
костями
Skins
tones
in
monochrome,
carbon
codes
Оттенки
кожи
в
монохроме,
углеродные
коды
All
best
intentions
intensified
Все
лучшие
намерения
усилились
More
known
than
unknown
and
open
wide
Более
известный,
чем
неизвестный,
и
открытый
нараспашку
Love
song
got
it
wrong
every
night
Песня
любви
ошибалась
каждую
ночь
Outside,
dead
inside,
out
of
sight
Снаружи,
мертвый
внутри,
вне
поля
зрения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Brian Holmes, Peter Jonathan Nicholls
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.