IQ - Constellations - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IQ - Constellations




Constellations
Созвездия
Is this the way that we begin?
Так ли мы начинаем?
Made our connections when the stars rolled in
Нашли точки соприкосновения, когда звезды зажглись
Do you recall those constellations
Помнишь ли ты эти созвездия
Or did your lose them when tomorrow came?
Или ты потеряла их, когда наступило завтра?
Gone past remembering your all time low
Прошло, забылось твое полное падение
Can't you keep it all?
Разве ты не можешь все это сохранить?
I see surrender in your eyes
Я вижу покорность в твоих глазах
We miss the deadline and I don't know why
Мы пропустили крайний срок, и я не знаю почему
How many others did you bring down?
Скольких еще ты потянула за собой вниз?
All unfamiliar till you showed them how
Все незнакомые, пока ты не показала им как
Can't think of everything every time
Не могу думать обо всем каждый раз
Trouble will find me now if I don't make a move
Беда найдет меня сейчас, если я не сделаю ход
I thought that there was nothing left to prove
Я думал, что нечего больше доказывать
We said it all, don't say it anymore
Мы все сказали, не говори больше
Nothing anymore
Ничего больше
Since time's not on your side or mine
Поскольку время не на твоей стороне и не на моей
If I meet you halfway do we land so blind?
Если я встречу тебя на полпути, приземлимся ли мы такими слепыми?
Can't change the contours from within me
Не могу изменить контуры изнутри
Got disconnected from the shape I'm in
Отключился от формы, в которой нахожусь
Gone past remembering, it's over now
Прошло, забылось, все кончено
Certain to catch your eye, sure to change your mind
Обязательно привлечет твой взгляд, обязательно изменит твое мнение
More alive than some strung out on the line
Более живой, чем некоторые, висящие на волоске
I'm held spellbound till now I'm carried away
Я был заворожен, пока меня не унесло
After the calls fell through, all of the guns fell too
После того, как звонки сорвались, все ружья тоже упали
Where in the world would they begin their march?
Где же в мире они начнут свой марш?
You better than anyone would know
Тебе лучше, чем кому-либо известно
Where in the world they hide, wouldn't we hide there too?
Где в мире они прячутся, разве мы не спрятались бы там тоже?
Man of the moment played a lonely hand
Человек момента сыграл в одиночку
Then suddenly everything became part of another plan
Затем внезапно все стало частью другого плана
When memory failed, vile bodies were all we had
Когда память подвела, мерзкие тела были всем, что у нас осталось
Some covered their own, laid under a layer of ash
Некоторые прикрывали своих, лежащих под слоем пепла
Long said over lines, stones keeping forgotten time
Давно сказано по линиям, камни хранят забытое время
When memory failed
Когда память подвела
Man of the moment, your time has gone
Человек момента, твое время прошло
More unknown than unknown and holding on
Более неизвестный, чем неизвестный, и держащийся
Love song vagabonds, bags of bones
Бродяги любовных песен, мешки с костями
Skins tones in monochrome, carbon codes
Оттенки кожи в монохроме, углеродные коды
All best intentions intensified
Все лучшие намерения усилились
More known than unknown and open wide
Более известный, чем неизвестный, и открытый нараспашку
Love song got it wrong every night
Песня любви ошибалась каждую ночь
Outside, dead inside, out of sight
Снаружи, мертвый внутри, вне поля зрения





Writer(s): Michael Brian Holmes, Peter Jonathan Nicholls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.