IQ - Constellations - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IQ - Constellations




Is this the way that we begin?
Так ли мы начинаем?
Made our connections when the stars rolled in
Мы установили наши связи, когда появились звезды.
Do you recall those constellations
Ты помнишь те созвездия
Or did your lose them when tomorrow came?
Или ты потерял их, когда наступило завтра?
Gone past remembering your all time low
Ушедшее прошлое, вспоминая твою вечную низость.
Can't you keep it all?
Разве ты не можешь оставить все себе?
I see surrender in your eyes
Я вижу капитуляцию в твоих глазах.
We miss the deadline and I don't know why
Мы пропустили крайний срок и я не знаю почему
How many others did you bring down?
Сколько других ты уничтожил?
All unfamiliar till you showed them how
Все было незнакомо, пока ты не показал им, как.
Can't think of everything every time
Не могу думать обо всем каждый раз.
Trouble will find me now if I don't make a move
Неприятности настигнут меня, если я не сделаю шаг.
I thought that there was nothing left to prove
Я думал, что больше нечего доказывать.
We said it all, don't say it anymore
Мы все это сказали, Не говори больше.
Nothing anymore
Больше ничего.
Since time's not on your side or mine
Поскольку время не на твоей стороне и не на моей.
If I meet you halfway do we land so blind?
Если я встречу тебя на полпути, неужели мы приземлимся так слепо?
Can't change the contours from within me
Не могу изменить контуры внутри себя.
Got disconnected from the shape I'm in
Я оторвался от той формы в которой нахожусь
Gone past remembering, it's over now
Прошло время воспоминаний, теперь все кончено.
Certain to catch your eye, sure to change your mind
Уверен, что поймаю твой взгляд, уверен, что передумаю.
More alive than some strung out on the line
Более живой, чем те, кто висит на волоске.
I'm held spellbound till now I'm carried away
Я был зачарован до сих пор меня уносит прочь
After the calls fell through, all of the guns fell too
После того, как звонки прекратились, все ружья тоже упали.
Where in the world would they begin their march?
С чего бы им начать свой поход?
You better than anyone would know
Ты лучше, чем кто-либо мог бы знать.
Where in the world they hide, wouldn't we hide there too?
Где они прячутся, разве мы не спрячемся там же?
Man of the moment played a lonely hand
Человек момента разыграл одинокую партию.
Then suddenly everything became part of another plan
И вдруг все стало частью другого плана.
When memory failed, vile bodies were all we had
Когда память подводила, мерзкие тела были всем, что у нас было.
Some covered their own, laid under a layer of ash
Некоторые прикрывали свои, лежали под слоем пепла.
Long said over lines, stones keeping forgotten time
Долго сказано над строками, камни хранят забытое время.
When memory failed
Когда память отказала
Man of the moment, your time has gone
Человек момента, твое время ушло.
More unknown than unknown and holding on
Больше неизвестного, чем неизвестного, и я держусь.
Love song vagabonds, bags of bones
Песня о любви бродяги, мешки с костями
Skins tones in monochrome, carbon codes
Цвета кожи в монохроме, угольные коды
All best intentions intensified
Все лучшие намерения усилились.
More known than unknown and open wide
Более известный, чем неизвестный, и широко открытый.
Love song got it wrong every night
Песня о любви ошибалась каждую ночь
Outside, dead inside, out of sight
Снаружи, мертвый внутри, вне поля зрения.





Writer(s): Michael Brian Holmes, Peter Jonathan Nicholls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.