Paroles et traduction IQ - Erosion
Where
do
I
start?
С
чего
мне
начать?
This
thing's
tearing
us
apart
Это
разрушает
нас.
Nothing
is
clear,
Ничего
не
ясно,
Where
do
we
go
from
here?
Куда
нам
идти
отсюда?
No
wonder
in
sight,
Никакого
чуда
не
видно,
Not
even
the
blackest
night
Даже
в
самую
темную
ночь.
So
where
do
I
start?
Так
с
чего
мне
начать?
It
only
remains
to
empty
this
heart
Остаётся
только
опустошить
это
сердце.
Everything
that
I
came
to
trust
slipped
away
Всё,
чему
я
научился
доверять,
ускользнуло.
I
resisted
the
call
to
arms,
feet
of
clay
Я
сопротивлялся
зову
оружия,
ноги
из
глины.
Now
when
I
sleep,
Теперь,
когда
я
сплю,
I
reach
for
the
book
I
keep
Я
тянусь
к
книге,
которую
храню.
In
my
hour
of
need
В
свой
час
нужды
I
turn
to
the
pages
no-one
will
read
Я
обращаюсь
к
страницам,
которые
никто
не
прочтёт.
Everything
that
I
came
to
trust
slipped
away
Всё,
чему
я
научился
доверять,
ускользнуло.
I
live
through
this
a
thousand
times
every
day
Я
переживаю
это
тысячу
раз
каждый
день.
All
the
time
that
i'm
held
in
suspension
Всё
это
время
я
нахожусь
в
подвешенном
состоянии
And
unable
to
make
myself
heard
И
не
могу
быть
услышанным.
I
can't
hold
back
the
tide
of
erosion
Я
не
могу
сдержать
волну
разрушения,
And
the
vision
that
haunts
me
is
blurred
И
видение,
которое
преследует
меня,
размыто.
Been
as
cold
as
I
can
since
who
knows
when
Был
таким
холодным,
каким
только
мог,
с
давних
пор.
Would
that
I
could
feel
now
as
I
did
then
Если
бы
я
только
мог
чувствовать
сейчас
то,
что
чувствовал
тогда.
Get
in
out
of
the
light,
avoid
the
glare
Уйти
от
света,
избежать
ослепляющего
блеска.
Lost
and
out
on
a
limb,
miles
from
anywhere
Потерянный
и
одинокий,
вдали
от
всего.
All
the
time
that
i'm
held
in
suspension
Всё
это
время
я
нахожусь
в
подвешенном
состоянии
And
unable
to
make
myself
heard
И
не
могу
быть
услышанным.
I
can't
hold
back
the
tide
of
erosion
Я
не
могу
сдержать
волну
разрушения,
And
the
vision
that
haunts
me
is
blurred
И
видение,
которое
преследует
меня,
размыто.
Everything
that
I
came
to
trust
slipped
away
Всё,
чему
я
научился
доверять,
ускользнуло.
I
resisted
the
call
to
arms,
feet
of
clay
Я
сопротивлялся
зову
оружия,
ноги
из
глины.
Everything
that
I
came
to
trust
slipped
away
Всё,
чему
я
научился
доверять,
ускользнуло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Cook, Martin Geoffrey Orford, Michael John Holmes, Peter Nicholls, John Jowitt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.