IQ - Erosion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IQ - Erosion




Where do I start?
С чего мне начать?
This thing's tearing us apart
Эта штука разрывает нас на части.
Nothing is clear,
Ничего не ясно.
Where do we go from here?
Куда мы пойдем отсюда?
No wonder in sight,
Ничего удивительного в этом нет,
Not even the blackest night
Даже в самую темную ночь.
So where do I start?
Так с чего же мне начать?
It only remains to empty this heart
Остается только опустошить это сердце.
Everything that I came to trust slipped away
Все, чему я привык доверять, ускользнуло.
I resisted the call to arms, feet of clay
Я сопротивлялся призыву к оружию, глиняным ногам.
Now when I sleep,
Теперь, когда я сплю,
I reach for the book I keep
Я тянусь за книгой, которую храню.
In my hour of need
В час моей нужды
I turn to the pages no-one will read
Я перелистываю страницы, которые никто не прочтет.
Everything that I came to trust slipped away
Все, чему я привык доверять, ускользнуло.
I live through this a thousand times every day
Я переживаю это тысячу раз каждый день.
All the time that i'm held in suspension
Все это время меня держат в подвешенном состоянии.
And unable to make myself heard
И не в состоянии заставить себя услышать.
I can't hold back the tide of erosion
Я не могу сдержать поток эрозии.
And the vision that haunts me is blurred
И видение, которое преследует меня, размыто.
Been as cold as I can since who knows when
Я был холоден как только мог с тех пор кто знает когда
Would that I could feel now as I did then
Хотел бы я сейчас чувствовать то же, что и тогда.
Get in out of the light, avoid the glare
Выходи из света, избегай яркого света.
Lost and out on a limb, miles from anywhere
Потерянный и брошенный на произвол судьбы, в милях отовсюду.
All the time that i'm held in suspension
Все это время меня держат в подвешенном состоянии.
And unable to make myself heard
И не в состоянии заставить себя услышать.
I can't hold back the tide of erosion
Я не могу сдержать поток эрозии.
And the vision that haunts me is blurred
И видение, которое преследует меня, размыто.
Everything that I came to trust slipped away
Все, чему я привык доверять, ускользнуло.
I resisted the call to arms, feet of clay
Я сопротивлялся призыву к оружию, глиняным ногам.
Everything that I came to trust slipped away
Все, чему я привык доверять, ускользнуло.





Writer(s): Paul Cook, Martin Geoffrey Orford, Michael John Holmes, Peter Nicholls, John Jowitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.