Paroles et traduction IQ - Human Nature
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Human Nature
Человеческая природа
Free
as
the
wind
Свободен,
как
ветер,
Tall
as
a
tree
Высокий,
как
дерево,
Wide
as
a
mind
Широк,
как
разум,
Deep
as
a
sea
Глубок,
как
море.
You
crawled
on
my
land
Ты
ступила
на
мою
землю,
Now
I
grow
in
your
hand
Теперь
я
расту
в
твоей
руке.
Always
like
the
first
time
Всегда,
как
в
первый
раз,
Unlike
the
others
В
отличие
от
других,
They're
so-so
Они
так
себе,
So
called
lovers
Так
называемые
любовники.
Theirs
is
the
push
that
comes
to
shove
Их
любовь
- это
толчок,
который
приводит
к
разрыву,
But
not
in
our
evolution
Но
не
в
нашей
эволюции.
It's
natural
Это
естественно,
From
great
to
grand
От
великого
к
грандиозному.
True
love
is
never
really
planned
Настоящая
любовь
никогда
не
планируется
And
wipes
the
memory
of
those
who
came
И
стирает
память
о
тех,
кто
был
Before
our
evolution
До
нашей
эволюции.
It's
natural
Это
естественно.
And
with
you
see
me
walk
on
air
И
когда
ты
рядом,
я
парю
в
воздухе,
I
know
that
I
can
do
it
Я
знаю,
что
я
могу
это
сделать,
When
you're
holding
tightly
to
my
sleeve
Когда
ты
крепко
держишься
за
мой
рукав,
The
one
with
my
heart
upon
it
Тот,
на
котором
мое
сердце.
Hard
as
a
mountain
range
Твердый,
как
горный
хребет,
Bright
as
a
harvest
moon
Яркий,
как
урожайная
луна.
The
set
gets
rearranged
Декорации
меняются,
But
there's
still
time
to
join
our
show
Но
еще
есть
время
присоединиться
к
нашему
шоу.
Every
dog
must
have
its
day
У
каждого
пса
есть
свой
день,
Everyone's
a
winner
Каждый
- победитель,
And
every
time
the
lights
go
down
on
us
И
каждый
раз,
когда
гаснет
свет,
I'm
the
bginner
(sic)
Я
новичок.
How
lady
luck
has
changed
Как
изменилась
госпожа
удача.
"So
long
Salem"
"Прощай,
Салем".
The
set
gets
rearranged
Декорации
меняются,
But
there's
still
time
to
join
the
show
Но
еще
есть
время
присоединиться
к
шоу.
Free
as
the
wind
Свободен,
как
ветер,
Tall
as
a
tree
Высокий,
как
дерево,
Wide
as
a
mind
Широк,
как
разум,
Deep
as
a
sea
Глубок,
как
море.
With
haunting
melodies
of
nursery
rhymes
С
преследующими
мелодиями
детских
стишков,
Singing
the
changes,
singing
the
changes,
singing...
Воспевая
перемены,
воспевая
перемены,
воспевая...
I
hear
talk
of
classroom
drama
Я
слышу
разговоры
о
школьной
драме,
Maybe
it's
a
kind
of
psychodrama
Может
быть,
это
своего
рода
психодрама.
Children,
the
mirrors
of
our
yesterdays
Дети
- зеркала
нашего
прошлого,
On
the
land
out
of
the
sea
На
суше,
вышедшей
из
моря.
Blowing
in
the
breeze
Развеваясь
на
ветру,
Mind
over
metaphor
Разум
превыше
метафор.
Fall
in
love
with
innocence
Влюбись
в
невинность,
Don't
dally
long
with
diligence
Не
задерживайся
надолго
с
усердием.
Stand
up
choose
me
Встань,
выбери
меня,
Don't
refuse
me
Не
отвергай
меня.
They
pawned
our
world
of
peace
Они
заложили
наш
мирный
мир,
A
flock
of
sheep
to
fleece
Стадо
овец
для
стрижки.
Our
flood
of
love
won't
cease
Наш
поток
любви
не
иссякнет,
No
harm
can
come
our
way
Никакой
вред
не
может
прийти
к
нам.
And
it's
easy
to
see
what
sets
us
apart
И
легко
увидеть,
что
отличает
нас
From
the
creatures
still
on
the
ocean
bed
От
существ,
все
еще
находящихся
на
дне
океана.
Our
evolution
it's
natural
Наша
эволюция
естественна,
It
goes
from
great
to
grand
Она
идет
от
великого
к
грандиозному,
Falls
into
place
like
something
that
we
planned
Встает
на
свои
места,
как
будто
мы
это
запланировали,
When
you
curl
your
arms
around
my
frame
Когда
ты
обнимаешь
меня
своими
руками
Or
curl
your
lips
around
my
name
Или
произносишь
мое
имя
своими
губами.
And
do
just
what
comes
natural
И
делай
то,
что
естественно,
The
first
thing
on
your
mind
Первое,
что
приходит
тебе
на
ум.
Do
just
what
comes
natural
Делай
то,
что
естественно,
I
prefer
your
kind
of
human
nature
Я
предпочитаю
твою
человеческую
природу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cook Paul Nigel, Holmes Michael Brian, Orford Martin Geoffrey, Menel Paul Liversidge, Esau Timothy John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.