IQ - Human Nature - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IQ - Human Nature




Free as the wind
Свободен, как ветер.
Tall as a tree
Высокий, как дерево.
Wide as a mind
Широкий, как разум.
Deep as a sea
Глубокая, как море.
You crawled on my land
Ты ползал по моей земле.
Now I grow in your hand
Теперь я расту в твоей руке.
Always like the first time
Всегда как в первый раз.
Unlike the others
В отличие от других.
They're so-so
Они такие ...
So called lovers
Так называемые любовники
Theirs is the push that comes to shove
Они-это толчок, который приводит к толчку.
But not in our evolution
Но не в нашей эволюции.
It's natural
Это естественно.
From great to grand
От Великого к великому
True love is never really planned
Настоящая любовь никогда не бывает запланированной.
And wipes the memory of those who came
И стирает память о тех, кто пришел.
Before our evolution
До нашей эволюции
It's natural
Это естественно.
And with you see me walk on air
И с тобой я иду по воздуху.
I know that I can do it
Я знаю, что могу это сделать.
When you're holding tightly to my sleeve
Когда ты крепко держишь меня за рукав,
The one with my heart upon it
тот, на котором Мое сердце.
Hard as a mountain range
Твердый, как горный хребет.
Bright as a harvest moon
Яркая, как Урожайная Луна.
The set gets rearranged
Декорации меняются местами
But there's still time to join our show
Но еще есть время присоединиться к нашему шоу
Every dog must have its day
У каждой собаки должен быть свой день.
Everyone's a winner
Каждый-победитель.
And every time the lights go down on us
И каждый раз, когда свет падает на нас.
I'm the bginner (sic)
Я-Биннер (так).
How lady luck has changed
Как изменилась госпожа удача!
"So long Salem"
"Прощай, Салем".
The set gets rearranged
Декорации меняются местами
But there's still time to join the show
Но еще есть время присоединиться к шоу.
Free as the wind
Свободен, как ветер.
Tall as a tree
Высокий, как дерево.
Wide as a mind
Широкий, как разум.
Deep as a sea
Глубокая, как море.
An interlude
Интерлюдия
With haunting melodies of nursery rhymes
С навязчивыми мелодиями детских стишков
Singing the changes, singing the changes, singing...
Воспевая перемены, воспевая перемены, воспевая...
I hear talk of classroom drama
Я слышу разговоры о драме в классе.
Maybe it's a kind of psychodrama
Возможно, это своего рода психодрама.
Children, the mirrors of our yesterdays
Дети, зеркала нашего прошлого.
On the land out of the sea
На суше за морем
Blowing in the breeze
Дует легкий ветерок
Mind over metaphor
Разум над метафорой
Fall in love with innocence
Влюбиться в невинность
Don't dally long with diligence
Не задерживайтесь надолго с усердием
Stand up choose me
Встань Выбери меня
Don't refuse me
Не отказывай мне.
They pawned our world of peace
Они заложили наш мирный мир.
A flock of sheep to fleece
Стадо овец для овечьей шерсти.
Our flood of love won't cease
Наш поток любви не прекратится.
No harm can come our way
С нами ничего не случится.
And it's easy to see what sets us apart
И легко понять, что отличает нас друг от друга.
From the creatures still on the ocean bed
От существ, все еще живущих на дне океана.
Our evolution it's natural
Наша эволюция это естественно
It goes from great to grand
Она идет от Великого к великому.
Falls into place like something that we planned
Все встает на свои места, как то, что мы планировали.
When you curl your arms around my frame
Когда ты обвиваешь руками мое тело ...
Or curl your lips around my name
Или скривить губы вокруг моего имени?
And do just what comes natural
И делать то, что естественно.
The first thing on your mind
Первое, что приходит тебе на ум.
Do just what comes natural
Делай то, что естественно.
I prefer your kind of human nature
Я предпочитаю твою человеческую природу.





Writer(s): Cook Paul Nigel, Holmes Michael Brian, Orford Martin Geoffrey, Menel Paul Liversidge, Esau Timothy John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.