IQ - The Enemy Smacks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IQ - The Enemy Smacks




The Enemy Smacks
Удар Врага
Helplessly held by the weeds, we are grown,
Беспомощно, в плену сорняков, мы растем,
I tried talking sense to you, leave it alone;
Я пытался вразумить тебя, оставь это,
I give in to the weight of the kick,
Я сдаюсь под тяжестью удара,
So weary of waiting and hoping for this,
Так устал ждать и надеяться на это,
The two of us alone, no-one else to see,
Мы вдвоем, больше никого,
I promise not to miss you and no more jealousy.
Обещаю не скучать по тебе и больше никакой ревности.
Careful of my gender, it comes, how it goes,
Осторожно с моей душой, она приходит и уходит,
Love me tender so nobody knows,
Люби меня нежно, чтобы никто не знал,
Nobody knows the trouble I seen,
Никто не знает, какие беды я видел,
Each time they asked, I said something obscene,
Каждый раз, когда спрашивали, я говорил что-то непристойное,
The splinters shower down, I shelter from the rain,
Щепки летят вниз, я прячусь от дождя,
Against the grain, against the moon,
Против течения, против луны,
I waxes and I wanes.
Я расту и убываю.
No ecstasy sent for taking a line,
Нет экстаза от принятия дозы,
Right through the stokehold they rip, run and shine;
Прямо через кочегарку они рвут, бегут и сияют;
I awake and the feeling won't drop,
Я просыпаюсь, и это чувство не отпускает,
Each time they slam down, I swear I will stop,
Каждый раз, когда они бьют, я клянусь, что остановлюсь,
The two of us alone, no-else to see,
Мы вдвоем, больше никого,
The damage brings us closer to murder, can't you see?
Эта боль приближает нас к убийству, разве ты не видишь?
Here in my rocking-horse house,
Здесь, в моем доме-качалке,
I keep the curtains drawn;
Я держу шторы задернутыми;
Inside my little head,
Внутри моей маленькой головы,
I hear them screaming out my name.
Я слышу, как они кричат мое имя.
Here in my rocking-horse room,
Здесь, в моей комнате-качалке,
I keep my eyes shut tight:
Я крепко закрываю глаза:
Inside my peeping-holes,
Внутри моих глазок,
I know that if they're empty I can sleep.
Я знаю, что если они пусты, я могу спать.
Don't you believe her, deliver a shiver to me,
Не верь ей, заставь меня дрожать,
Is this what you wanted?
Это то, чего ты хотела?
I'm haunted, my eyes grown cold.
Меня преследуют, мои глаза стали холодными.
I still got second sight,
У меня все еще есть второе зрение,
I still can see at night.
Я все еще могу видеть ночью.
Here comes the enemy, the beast in me,
Вот идет враг, зверь во мне,
Alive a little more,
Живой немного больше,
On my hard shoulder,
На моем плече,
The warning goes deeper than before.
Предупреждение глубже, чем прежде.
I still got second sight,
У меня все еще есть второе зрение,
I still can see at night.
Я все еще могу видеть ночью.





Writer(s): Geoffey Orford Martin, Michael Brian Holmes, Paul Nigel Cook, Peter Jonathan Nicholls, Tim Esau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.