IQ - The Province (Studio outtake) - traduction des paroles en allemand

The Province (Studio outtake) - IQtraduction en allemand




The Province (Studio outtake)
Die Provinz (Studio-Outtake)
Before the veil was lifted
Bevor der Schleier gelüftet wurde
And brought to light the facts
Und die Fakten ans Licht brachte
The whole deception was complete
War die ganze Täuschung vollkommen
The sons of fathers buried
Die Söhne der Väter begruben
Their unconnecting tracks
Ihre unverbundenen Spuren
Beneath the layers of deceit
Unter den Schichten des Betrugs
Another place and time we'd have known
An einem anderen Ort, zu einer anderen Zeit hätten wir es gewusst
We would have seen the last of the lonely
Wir hätten das Ende der Einsamen gesehen
A beast of burden heard in the tangle of the wire
Ein Lasttier, gehört im Gewirr des Drahtes
It's gone like it was never there
Es ist verschwunden, als wäre es nie da gewesen
The great colossus rises and crackles under fire
Der große Koloss erhebt sich und knistert unter Beschuss
The static charge is in the air
Die statische Aufladung liegt in der Luft
In other realms of reality
In anderen Sphären der Realität
My imitation heart will defend me
Wird mein nachgeahmtes Herz mich verteidigen
To make secure what you believe
Um zu sichern, was du glaubst
And surely as the day ends the night
Und so sicher wie der Tag die Nacht beendet
It becomes a feast set for parasites
Wird es zu einem Festmahl für Parasiten
Another place and time we'd have known
An einem anderen Ort, zu einer anderen Zeit hätten wir es gewusst
We would have seen the lost and alone
Wir hätten die Verlorenen und Alleinigen gesehen
In others realms of reality
In anderen Sphären der Realität
My unrepentant heart will defend me
Mein reueloses Herz wird mich verteidigen
Again somehow
Irgendwie wieder
Not here, not now
Nicht hier, nicht jetzt
Safer on the waves
Sicherer auf den Wellen
Too dark upon the shore
Zu dunkel am Ufer
Pressure builds again
Der Druck baut sich wieder auf
More ragged than before
Zerfetzter als zuvor
When the will dissolves
Wenn der Wille sich auflöst
It changes everyone
Verändert es jeden
Something worse than us is waiting in the wings
Etwas Schlimmeres als wir wartet hinter den Kulissen
Can't prepare for this
Man kann sich nicht darauf vorbereiten
Can't think of everything
Man kann nicht an alles denken
Is it obvious what is and isn't done?
Ist es offensichtlich, was getan wird und was nicht?
The province of the king
Die Provinz des Königs
The wilderness of stolen things
Die Wildnis gestohlener Dinge
The untold legacy
Das unerzählte Vermächtnis
Inertia keeps it out of reach
Trägheit hält es außer Reichweite
Till I bring bad tidings
Bis ich schlechte Nachrichten bringe
The phone rings
Das Telefon klingelt
There's no-one there
Niemand ist dran
You always said it's the one you needed
Du sagtest immer, es ist das, was du brauchtest
You should try to not be defeated
Du solltest versuchen, nicht besiegt zu werden
It's what you wanted, a supernova
Es ist, was du wolltest, eine Supernova
But now it's landed, don't think it over
Aber jetzt ist sie gelandet, denk nicht darüber nach
It's no invasion at all
Es ist überhaupt keine Invasion
You understand this, it's no solution
Du verstehst das, es ist keine Lösung
Still under sentence of execution
Immer noch zum Tode verurteilt
No-one like you can create confusion
Niemand wie du kann Verwirrung stiften
Embrace the negative
Umarme das Negative
With absolution your final positive reward
Mit Absolution als deine letzte positive Belohnung
And I will follow you down
Und ich werde dir hinab folgen
To where the silence is lost and found
Dorthin, wo die Stille verloren und gefunden wird
Beyond the light that shines only inside
Jenseits des Lichts, das nur innen scheint
The province of the king
Die Provinz des Königs
It comes to all of us
Es trifft uns alle
Until at last there's no-one else
Bis zuletzt niemand mehr übrig ist
And if that's what it always does
Und wenn es das ist, was es immer tut
Then saviour, save yourself
Dann, Retter, rette dich selbst
How am I amazed?
Wie kann ich erstaunt sein?
How is it still concealed?
Wie ist es immer noch verborgen?
I cannot count the many ways
Ich kann die vielen Wege nicht zählen
Because there's nothing real
Denn nichts ist real
What ransom do you bring
Welches Lösegeld bringst du
Before the wireless king?
Vor den drahtlosen König?





Writer(s): Geoffey Orford Martin, John William Jowitt, Michael Brian Holmes, Peter Jonathan Nicholls, Andy Edwards, Mark Westworth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.