IRBIS 37 feat. Logos.Lux - Che furba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IRBIS 37 feat. Logos.Lux - Che furba




Che furba
Какая же хитрая
Tensione e rilascio come un elastico
Напряжение и расслабление, как резинка
Non ritorno mai giù anche se mi lasci cadere
Я никогда не падаю вниз, даже если ты меня отпускаешь
Ho, ho il veleno nel bicchiere
У меня, у меня яд в бокале
Ho, ho il veleno nel bicchiere
У меня, у меня яд в бокале
Ti ho regalato la parte di me peggiore
Я подарил тебе худшую часть себя
Mi hai ringraziato e poi abbiamo fatto l'amore
Ты поблагодарила меня, и потом мы занимались любовью
Ti ho regalato il me che preferivo e non lo riconosco
Я подарил тебе себя, того, кого предпочитал, и теперь не узнаю его
Non credo più alle favole che mi racconto
Я больше не верю сказкам, которые сам себе рассказываю
È bello perché non so più in cosa credere e non mi interessa, amore
Это прекрасно, потому что я больше не знаю, во что верить, и мне все равно, любовь моя
Esco per un caffè, ritorno dopo 48 ore
Выхожу выпить кофе, возвращаюсь через 48 часов
A me non fotte molto, però mamma piglia un coccolone
Меня это не особо волнует, но мама схватится за сердце
Queste note, pelle d'oca, una droga, il suo odore
Эти ноты, мурашки по коже, наркотик, твой запах
Cado come una moneta, una faccia o l'altra, mmh
Падаю, как монета, орел или решка, ммм
E ne faccio un'altra, mi lascio levigare come sassi di lago
И бросаю еще раз, позволяю себе сгладиться, как камни на берегу озера
Tensione e rilascio come un elastico
Напряжение и расслабление, как резинка
Non ritorno mai giù anche se mi lasci cadere
Я никогда не падаю вниз, даже если ты меня отпускаешь
Ho, ho il veleno nel bicchiere
У меня, у меня яд в бокале
Ho, ho il veleno nel bicchiere
У меня, у меня яд в бокале
Ti ho regalato la parte di me peggiore
Я подарил тебе худшую часть себя
Mi hai ringraziato e poi abbiamo fatto l'amore
Ты поблагодарила меня, и потом мы занимались любовью
Ti ho regalato il me che preferivo e non lo riconosco
Я подарил тебе себя, того, кого предпочитал, и теперь не узнаю его
Non credo più alle favole che mi racconto
Я больше не верю сказкам, которые сам себе рассказываю
Tensione e rilascio come un elastico
Напряжение и расслабление, как резинка
Non ritorno mai giù anche se mi lasci cadere, mmh
Я никогда не падаю вниз, даже если ты меня отпускаешь, ммм
Mi odi e mi rendi indipendente e solo
Ты ненавидишь меня и делаешь меня независимым и одиноким
Per fidarmi, dici, ho troppi vuoti, come vuoi
Чтобы довериться, говоришь, у меня слишком много пустоты, как хочешь
L'altro giorno non sapevo chi sono
На днях я не знал, кто я
Ora corro a piedi nudi su un tappeto di chiodi
Теперь бегу босиком по ковру из гвоздей
Come noi non conosco nessuno
Таких, как мы, я больше не знаю
C'era il soffitto grigio per il fumo e le parole come un fiume
Был серый потолок от дыма и слова, текущие рекой
Si allarga la pupilla, la mente si attiva al buio
Расширяются зрачки, разум активируется в темноте
Gli sbirri in macchina m'hanno puntato la luce
Копы в машине направили на меня свет
Volevan farmi paura, m'hanno ridato le buste, che buffo
Хотели меня напугать, вернули мне пакеты, как смешно
Se il tuo è solo un bluff è stato bellissimo, assurdo
Если это был только твой блеф, то он был прекрасен, абсурден
Storditi dall'urto, t'ho vista delusa, ma eri solo fusa, che furba
Оглушенный ударом, я видел тебя разочарованной, но ты была просто в отключке, какая же хитрая
Ho, ho il veleno nel bicchiere
У меня, у меня яд в бокале
Ho, ho il veleno nel bicchiere
У меня, у меня яд в бокале
Ti ho regalato la parte di me peggiore
Я подарил тебе худшую часть себя
Mi hai ringraziato e poi abbiamo fatto l'amore
Ты поблагодарила меня, и потом мы занимались любовью
Ti ho regalato il me che preferivo e non lo riconosco
Я подарил тебе себя, того, кого предпочитал, и теперь не узнаю его
Non credo più alle favole che mi racconto
Я больше не верю сказкам, которые сам себе рассказываю





Writer(s): Martino Consigli, Davide Fanelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.