IRBIS 37 feat. dNoise - Gatta nera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IRBIS 37 feat. dNoise - Gatta nera




Gatta nera
Black Cat
Non venire a parlare con me
Don't come talk to me
Di quanto il mondo ti ha trattato male
About how badly the world has treated you
Ci ho capito pure meno di te
I understand even less than you do
Resto zitto, stiamo zitti insieme
I'll stay quiet, let's be quiet together
In piazza Bausan mangio scaloppine
In Piazza Bausan I eat scallops
Levati te e il tuo amico galoppino
Get up, you and your galloping friend
Mio fratello non te la manda a dire
My brother doesn't mince words
Ogni giorno prega la manna a Dio
Every day he prays to God for manna
Nulla cade dal cielo
Nothing falls from the sky
Ma io son caduto dal cielo e io sono il nulla, però tu mi vedi
But I fell from the sky and I am nothing, but you see me
Ho vuoto sotto i miei piedi, piglio tutto ciò che vedo
I have emptiness under my feet, I take everything I see
Senza muovermi di un metro
Without moving an inch
Giro il mondo col pensiero, semino, tu dietro raccogli i semi
I travel the world with my thoughts, I sow, you follow and collect the seeds
Raccogli tutto, fra', raccogli bene
Collect everything, bro, collect well
Voglio l'industria tra le mani mie
I want the industry in my hands
Mi voglio sposare una ballerina, non ho tempo, fra', per maledire
I want to marry a ballerina, I have no time, bro, to curse
Ma non so tenere ferma la lingua, tienila, tienila, tienila
But I can't hold my tongue, hold it, hold it, hold it
Tieni la bocca serrata se non è facile da dire
Keep your mouth shut if it's not easy to say
Mi rovini la serata come una puttana, come la polizia
You ruin my evening like a whore, like the police
Ti rubo la borsa firmata soltanto perché te la tiri
I steal your designer bag just to throw it at you
Perché ho bisogno di dindi
Because I need money
Siete tutti burattini, siamo tutti burattini quindi
You are all puppets, we are all puppets, so
Non venire a parlare con me
Don't come talk to me
Di quanto il mondo ti ha trattato male
About how badly the world has treated you
Ci ho capito pure meno di te
I understand even less than you do
Resto zitto, stiamo zitti insieme
I'll stay quiet, let's be quiet together
Attraversa una gatta nera
A black cat crosses
Il cielo è viola per tutta la sera
The sky is purple all evening
Se ti guardo, esce mezzo sorriso
If I look at you, a half smile comes out
Stiamo insieme se arriva la fine
We stay together if the end comes
A un certo punto te ne devi andare
At some point you have to go
Quando hai fatica di camminare
When you are tired of walking
Sono solo in mezzo a queste strade
I am alone in the middle of these streets
Non ho paura del cielo che cade
I'm not afraid of the sky falling
Se resti qui vicino, per me cambia nisba
If you stay close, nothing changes for me
Il mondo corre, non è colpa mia
The world is running, it's not my fault
Vuoi che prenda la mia medicina
Do you want me to take my medicine
Ma sono io la mia malattia
But I am my own disease
Viveva a fianco a me, si è trasferita
She lived next to me, she moved
Di quando eravam bimbi c'hai malinconia
You feel nostalgic about when we were kids
Di notte cammino in mezzo alla strada
At night I walk in the middle of the street
Sogno le carezze di una fata
I dream of a fairy's caress
Il mondo corre, non ci faccio caso
The world is running, I don't pay attention
Sempre vigile, mai concentrato, no
Always vigilant, never concentrated, no
Mamma, ho sette vite, ma non sono un gatto
Mom, I have seven lives, but I'm not a cat
E sparisco anch'io da qui una notte o l'altra
And I disappear from here one night or another
Se ti fai i fatti tuoi, resti tranquillo e sano
If you mind your own business, you stay calm and healthy
Se hai visto quei ragazzi e le cose che fanno
If you've seen those guys and the things they do
Trentasette come un talismano
Thirty-seven like a talisman
Mi ricorda le notti in quello scantinato
It reminds me of the nights in that basement
Non venire a parlare con me
Don't come talk to me
Di quanto il mondo ti ha trattato male
About how badly the world has treated you
Ci ho capito pure meno di te
I understand even less than you do
Resto zitto, stiamo zitti insieme
I'll stay quiet, let's be quiet together
Attraversa una gatta nera
A black cat crosses
Il cielo è viola per tutta la sera
The sky is purple all evening
Se ti guardo, esce mezzo sorriso
If I look at you, a half smile comes out
C'ho le chiavi del mio Paradiso
I have the keys to my Paradise
A un certo punto te ne devi andare
At some point you have to go
Quando hai fatica di camminare
When you are tired of walking
Sono solo in mezzo a queste strade
I am alone in the middle of these streets
Non ho paura del cielo che cade
I'm not afraid of the sky falling





Writer(s): G.miccolupi, M.consigli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.