Paroles et traduction IRBIS 37 feat. dNoise - Gatta nera
Non
venire
a
parlare
con
me
Don't
come
talk
to
me
Di
quanto
il
mondo
ti
ha
trattato
male
About
how
badly
the
world
has
treated
you
Ci
ho
capito
pure
meno
di
te
I
understand
even
less
than
you
do
Resto
zitto,
stiamo
zitti
insieme
I'll
stay
quiet,
let's
be
quiet
together
In
piazza
Bausan
mangio
scaloppine
In
Piazza
Bausan
I
eat
scallops
Levati
te
e
il
tuo
amico
galoppino
Get
up,
you
and
your
galloping
friend
Mio
fratello
non
te
la
manda
a
dire
My
brother
doesn't
mince
words
Ogni
giorno
prega
la
manna
a
Dio
Every
day
he
prays
to
God
for
manna
Nulla
cade
dal
cielo
Nothing
falls
from
the
sky
Ma
io
son
caduto
dal
cielo
e
io
sono
il
nulla,
però
tu
mi
vedi
But
I
fell
from
the
sky
and
I
am
nothing,
but
you
see
me
Ho
vuoto
sotto
i
miei
piedi,
piglio
tutto
ciò
che
vedo
I
have
emptiness
under
my
feet,
I
take
everything
I
see
Senza
muovermi
di
un
metro
Without
moving
an
inch
Giro
il
mondo
col
pensiero,
semino,
tu
dietro
raccogli
i
semi
I
travel
the
world
with
my
thoughts,
I
sow,
you
follow
and
collect
the
seeds
Raccogli
tutto,
fra',
raccogli
bene
Collect
everything,
bro,
collect
well
Voglio
l'industria
tra
le
mani
mie
I
want
the
industry
in
my
hands
Mi
voglio
sposare
una
ballerina,
non
ho
tempo,
fra',
per
maledire
I
want
to
marry
a
ballerina,
I
have
no
time,
bro,
to
curse
Ma
non
so
tenere
ferma
la
lingua,
tienila,
tienila,
tienila
But
I
can't
hold
my
tongue,
hold
it,
hold
it,
hold
it
Tieni
la
bocca
serrata
se
non
è
facile
da
dire
Keep
your
mouth
shut
if
it's
not
easy
to
say
Mi
rovini
la
serata
come
una
puttana,
come
la
polizia
You
ruin
my
evening
like
a
whore,
like
the
police
Ti
rubo
la
borsa
firmata
soltanto
perché
te
la
tiri
I
steal
your
designer
bag
just
to
throw
it
at
you
Perché
ho
bisogno
di
dindi
Because
I
need
money
Siete
tutti
burattini,
siamo
tutti
burattini
quindi
You
are
all
puppets,
we
are
all
puppets,
so
Non
venire
a
parlare
con
me
Don't
come
talk
to
me
Di
quanto
il
mondo
ti
ha
trattato
male
About
how
badly
the
world
has
treated
you
Ci
ho
capito
pure
meno
di
te
I
understand
even
less
than
you
do
Resto
zitto,
stiamo
zitti
insieme
I'll
stay
quiet,
let's
be
quiet
together
Attraversa
una
gatta
nera
A
black
cat
crosses
Il
cielo
è
viola
per
tutta
la
sera
The
sky
is
purple
all
evening
Se
ti
guardo,
esce
mezzo
sorriso
If
I
look
at
you,
a
half
smile
comes
out
Stiamo
insieme
se
arriva
la
fine
We
stay
together
if
the
end
comes
A
un
certo
punto
te
ne
devi
andare
At
some
point
you
have
to
go
Quando
hai
fatica
di
camminare
When
you
are
tired
of
walking
Sono
solo
in
mezzo
a
queste
strade
I
am
alone
in
the
middle
of
these
streets
Non
ho
paura
del
cielo
che
cade
I'm
not
afraid
of
the
sky
falling
Se
resti
qui
vicino,
per
me
cambia
nisba
If
you
stay
close,
nothing
changes
for
me
Il
mondo
corre,
non
è
colpa
mia
The
world
is
running,
it's
not
my
fault
Vuoi
che
prenda
la
mia
medicina
Do
you
want
me
to
take
my
medicine
Ma
sono
io
la
mia
malattia
But
I
am
my
own
disease
Viveva
a
fianco
a
me,
si
è
trasferita
She
lived
next
to
me,
she
moved
Di
quando
eravam
bimbi
c'hai
malinconia
You
feel
nostalgic
about
when
we
were
kids
Di
notte
cammino
in
mezzo
alla
strada
At
night
I
walk
in
the
middle
of
the
street
Sogno
le
carezze
di
una
fata
I
dream
of
a
fairy's
caress
Il
mondo
corre,
non
ci
faccio
caso
The
world
is
running,
I
don't
pay
attention
Sempre
vigile,
mai
concentrato,
no
Always
vigilant,
never
concentrated,
no
Mamma,
ho
sette
vite,
ma
non
sono
un
gatto
Mom,
I
have
seven
lives,
but
I'm
not
a
cat
E
sparisco
anch'io
da
qui
una
notte
o
l'altra
And
I
disappear
from
here
one
night
or
another
Se
ti
fai
i
fatti
tuoi,
resti
tranquillo
e
sano
If
you
mind
your
own
business,
you
stay
calm
and
healthy
Se
hai
visto
quei
ragazzi
e
le
cose
che
fanno
If
you've
seen
those
guys
and
the
things
they
do
Trentasette
come
un
talismano
Thirty-seven
like
a
talisman
Mi
ricorda
le
notti
in
quello
scantinato
It
reminds
me
of
the
nights
in
that
basement
Non
venire
a
parlare
con
me
Don't
come
talk
to
me
Di
quanto
il
mondo
ti
ha
trattato
male
About
how
badly
the
world
has
treated
you
Ci
ho
capito
pure
meno
di
te
I
understand
even
less
than
you
do
Resto
zitto,
stiamo
zitti
insieme
I'll
stay
quiet,
let's
be
quiet
together
Attraversa
una
gatta
nera
A
black
cat
crosses
Il
cielo
è
viola
per
tutta
la
sera
The
sky
is
purple
all
evening
Se
ti
guardo,
esce
mezzo
sorriso
If
I
look
at
you,
a
half
smile
comes
out
C'ho
le
chiavi
del
mio
Paradiso
I
have
the
keys
to
my
Paradise
A
un
certo
punto
te
ne
devi
andare
At
some
point
you
have
to
go
Quando
hai
fatica
di
camminare
When
you
are
tired
of
walking
Sono
solo
in
mezzo
a
queste
strade
I
am
alone
in
the
middle
of
these
streets
Non
ho
paura
del
cielo
che
cade
I'm
not
afraid
of
the
sky
falling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G.miccolupi, M.consigli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.